Feeds:
Posts
Comentários

Posts Tagged ‘Wicked Game’

Oi, pessoal! É com muito, muito pesar que trago para vocês a notícia, ainda que extra-oficial, de que o grupo Il Divo não virá ao Brasil por hora.

A informação foi passada através do perfil de Carlos Marin no Facebook, em resposta à pergunta de Janice Ghisleri, por mensagem privada.

Acompanhem:

O próprio Carlos Marin havia anunciado o show no Brasil, em agosto (VEJA AQUI)

 

Não sabemos o que aconteceu, mas tenho esperança de que venham com o novo CD, se não nesse final de ano, no começo do ano que vem.

Quem quiser desabafar a frustração, o espaço está aberto e é de vocês!

Um forte abraço a todos!

Read Full Post »

IL DIVO NA AMÉRICA DO SUL – Site Oficial

9 de agosto de 2012
 TRADUÇÃO por Regina Vieira

É a notícia que fãs da América do sul estavam esperando: Hoje estamos muito felizes por anunciar as primeiras três datas da turnê mundial na América do Sul de Il Divo & Orquestra. Estas recém confirmadas datas são:

12 de Outubro – Jockey Club – Lima, Peru
25 de Outubro – Forum – Valência, Venezuela
26 de Outubro – Centro Ciudad Comercial Tamanaco –Caracas, Venezuela

Num futuro muito próximo nós também teremos notícias de apresentações na Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, e Paraguai. Por favor verifique sua caixa de entradas e Il.Divo.com para estes anúncios.

Se você gostaria de fazer parte da loja oficial de pré-venda de ingressos da Loja dos fãs do Il Divo para estas novas datas, por favor conecte-se a sua conta e atualize suas preferências agora. Se você ainda não tem uma conta na Loja dos Fãs, clique aqui para criar uma agora. Como sempre, os membros da turnê Il Divo Divas Fã Clube têm GARANTIDO acesso para nossas pré-vendas Assine hoje!

————————————————————————————————————————————————————————————————

Adiada data em Gdansk

Nós lamentamos anunciar que a apresenção do Il Divo em Gdansk foi adiada devido a um problema de produção não previsto. Originalmente marcada para 11 de Setembro, o show será agora em alguma oportunidade em 2013, mas uma data exata ainda está para ser confirmada. Por favor contate seus pontos de venda para informações de reembolso e fiquei ligado para mais notícias em breve.

***

Read Full Post »

Oi, pessoal!

Tenho recebido muitas mensagens perguntando como comprar ingressos para o show do Il Divo, no Credicard Hall, dia 30 de outubro desse ano. Ainda não foi aberta a venda, eu sei que é difícil, haha, mas é preciso esperar.

No entanto, podemos nos preparar considerando alguns fatores importantes. Confiram:

________________________________________

Assinatura de fã no site oficial

Essa assinatura garante prioridade e pacotes especiais para shows, como aquele que dá direito a tirar foto com os meninos e mais algumas regalias. O valor é de US$ 39, o que dá aproximadamente R$ 79 hoje.

Saiba mais sobre a assinatura Il Divo Divas Tour AQUI.

Não é possível saber ainda se teremos tais pacotes, precisamos aguardar o anúncio da venda. Mas, em 2009, liberaram os lotes de melhores lugares (área vip) primeiro para os assinantes, depois, é claro, da pré-venda para clientes Credicard.

________________________________________

Cliente Credicard, Citi ou Diners compra lugar melhor

Quem tem cartão Credicard, Diners ou Citi tem direito à pré-venda especial e descontos em eventos realizados no Credicard Hall. No show de 2009, com este cartão, a compra era confirmada na hora e o lugar ficava reservado. Com os demais cartões levava-se até 3 dias para confirmar a compra, mesmo com a assinatura vip no site. Ou seja, para conseguir os melhores lugares na área vip, é melhor ter um desses cartões.

________________________________________

Preço dos ingressos

Ainda não é possível saber o preço dos ingressos e uma previsão seria difícil de fazer, já que no show de 2009 os preços cobrados no Brasil foram diferentes da maioria dos países da turnê. Sei que é difícil, haha, mas peço paciência, todas as informações necessárias serão compartilhadas!

________________________________________

Meio de compra

Sempre disponibilizam em alguns pontos de venda como a Fnac e a bilheteria, e, claro, a compra também pode ser feita online. Depois, os ingressos podem ser retirados no local ou enviados por correio.

Para informações de como foi no show anterior, confiram os links da COBERTURA PRÉ-SHOW, nesta PÁGINA.

________________________________________

ATENÇÃO!

Não comprem ingressos antes do anúncio oficial de vendas e fora dos postos autorizados e divulgados pela produção do grupo ou pela T4Fun! Fiquem atentos, informarei tudo isso aqui no blog. Em outros países houve venda de ingressos falsos, por redes não-autorizadas, então, cuidado!

________________________________________

**PEDIDO**

Gente, eu, por exemplo, não tenho cartão Credicard. Estou tentando providenciar. Mas se alguém tiver o cartão e puder fazer a compra de duas meias entradas pra mim, pago antecipadamente, em dinheiro. Se alguém puder me fazer esse imenso favor, manifeste-se aqui, ok? Obrigada!

Liz*

Read Full Post »

O show do quarteto Il Divo no Brasil neste ano será realizado no dia 30 de outubro, uma terça-feira, no Credicard Hall, na cidade de São Paulo.

O anúncio foi feito por Carlos Marin no Twitter, ainda há pouco. Confiram:

Um fator importantíssimo a considerar: quem tem cartão Credicard compra ingressos primeiro e tem a confirmação imediata da aquisição em shows nessa casa de espetáculo. Portanto, quem não tiver, deve providenciar o quanto antes para ter preferência na compra de ingressos.

Preciso correr! Hahaha!

Read Full Post »

Carlos Marin anunciou há pouco o show do Il Divo no Brasil em outubro de 2012!

Read Full Post »

IL DIVO ACELERA CORAÇÕES E EXTRAI SUSPIROS DAS FÃS

Grupo vocal neo-clássico se apresentará hoje e sábado no Colosseum – Caesars Palace

Las Vegas Review-journal
13 de Julho de 2012
Por: Jason Bracelin
Tradução: Regina Vieira

Se não fôsse pela mãe de Chris Isaac, os rapazes do Il Divo poderiam ainda estar procurando por uma faixa título para seu último álbum .

Inicialmente, Isaak não era favorável em ter o grupo vocal pop neo-clássico cobrindo a assinatura de sua música “Wicked Game”, para seu quinto e mais recente álbum.

Entra aí a mãe italiana de Isaak, que convenceu seu filho a dar seu consentimento para o retrabalho – ainda que com uma condição.

“Ela disse a ele , ‘Deixe os meninos do Il Divo cantarem aquela canção, sob a condição de que a cantem em italiano’ “, relembra Urs Bühler do Il Divo.

Isaak não estava sozinho em não explorar o conceito a princípio.

O executivo da indústria da música e estrela de reality show da TV Simon Cowell, que juntou o Il Divo em 2004, não estava muito interessado na idéia também.

“Ele não concordou”, relembra Bühler. “Ele disse, ‘não, isto é lixo. O que vocês vão fazer aqui?’ “

Mas então o grupo fez uma gravação de demonstração da música com um arranjo de orquestra por baixo. “Ficou fantástico”, diz Bühler. “ Ficou simplesmente cativante desde a primeira nota que nós ouvimos.”

Dúvida, ambiguidade e eventual solução tem sido o tema da carreira do Il Divo.

O próprio Bühler não estava certo sobre o futuro deste projeto quando ele foi selecionado para o grupo.

Quando eu terminei os testes para o Il Divo, eu literalmente disse para o Simon Cowell, “eu irei para o estúdio e gravarei estas faixas para você se você me pagar, certo, mas eu não acho que isso vai nos levar a algum lugar’, “ disse ele. “ E então a primeiro álbum saiu e fui direto para o primeiro lugal nas paradas de sucesso da Inglaterra, 5 prêmios de platina. Nossos dois primeiros, em três anos, nós ficamos todos muito surpresos e muito felizes, mas nós estávamos muito céticos e quase assustatos, ‘ Isto veio tão rápido, que poderia acabar rápido também.’ “

Mas nada disso ocorreu e assim o Il Divo viu sua popularidade crescer continuamente. Eles venderam mais de 26 milhões de álbuns e se transformaram num modelo forte de circuito global.

Um grupo multinacional formado de um cantor pop Francês Sébastien Izambard, um barítono Espanhol Carlos Marin, um tenor Americano David Miller e o Suiço Urs Bühler , Il Divo, que significa “homens divinos” em italiano, estão levando as senhoras mais velhas a terem palpitações.

Seu repertório consiste do drama, clássico com sucessos pop como a de Toni Braxton Unbreak My Heart e o de Moody Blues – Nights in White Satin e peças mais tradicionais, tudo recheado de romantismo e os suspiros de milhares de mamães ao redor do mundo.

É uma coisa descaradamente efusiva, melosa e que beira o sensacionalismo, mas que também foi habilmente trabalhado e polido com padrões de produção extraordinários.

Os puristas da música clássica podem achar tudo um pouco brega, mas não as suas avós.

Seriamente falando, desde o advento do chocolate nada foi acolhido tão arrebatadoramente pelas mulheres como este grupo.

De sua parte, Bühler se encaixa nesta posição confortavelmente, como se entrasse num estúdio de gravação direto das páginas da GQ.

Ele também é um músico altamente qualificado, cantando e tocando violino desde os 5 anos.

Quando adolescente, ele liderou uma banda de rock e ainda conta com os metais entre suas primeiras influências musicais.

“Eu sou um grande , grande fã dos grandes herois da guitarra dos anos 80 e 90”, diz Bühler. “Eu ainda estou muito conectado com esta música”.

“Há muita harmonia entre música clássica, especialmente ópera e as grandes sinfonias, e heavy metal, “ continua ele. “Eu estava ouvindo Schubert no avião ontém ‘Symphony no. 2’ , o segundo movimento, são somente as cordas ‘rasgando’. Você poderia tocá-lo na guitarra elétrica e soaria como um faixa metálica virtuosa. Você não teria que mudar uma nota sequer. É brilhante.”

Todos os Divos têm diferentes experiências, e você pode ouvir a natureza diversa disso em seu catálogo musical.

Bühler reconhece como é imprevisível todo o processo de tentar descobrir o que se adequa ou não no contexto do Il Divo.

A saber: A banda gastou 18 meses tentando encontrar o material certo para o Wicked Game.

Há canções, clássicos antigos ou grandes musicais de teatro, onde você acha ‘Oh, isto é óbvio. Você apenas vai e grava aquilo, coloca alguns poucos arranjos e funcionará brilhantemente’, e de alguma forma não funciona,” diz Bühler, “ Eu não posso nem dizer do que depende em algumas vezes, se a melodia que é muito chata ou as harmonias que são muito complicadas. Eu lembro, por exemplo, nas primeiras gravações nós queríamos fazer a canção Field of Gold, do Sting, uma canção incrível,” diz ele. “ A canção fluiu ficou bonita, mas nós não conseguimos levá-la para lugar algum e nós apenas a abandonamos em um certo ponto.”

Naturalmente, o grande golpe no Il Divo é a natureza pré-fabricada do grupo.

Bühler está bem ciente disso.

Mas, ouví-lo dizer isso… a única corda a ser puxada quando vem do Il Divo nestes dias é a corda da harpa.

“É apenas nós agora”, diz ele. “ Nós chegamos, muito , muito longe desde as primeiras reuniões e audições quando tudo parecia ser uma coisa manufaturada. Agora, Il Divo é realmente um quarteto musical estabelecido. Que é nós quatro.”

Read Full Post »

ENTREVISTA COM SÉBASTIEN IZAMBARD

Traduzida do Espanhol por Anne-Lies
Artigo original em Espanhol

Tradução para o português : Regina Vieira

Além de ter uma voz incrível, excelente gosto em roupas e ser muito bonito, Sébastien Izambard é pai de três e um marido fiel: que maravilhosa combinação!

O francês é um dos quatro membros do grupo Il Divo que construiu um grande sucesso ao longo dos anos e já lançou seis álbuns durante sua carreira.

Como parte da sua turnê mundial Il Divo & Orquestra In Concert, o grupo visitará nosso país neste mês para duas datas ( 4 de julho na Arena VFG em Guadalahara e no dia 7 de julho no Auditorio Nacional na Cidade do México).

O cantor gostou da oportunidade de falar com CARAS e nos contar como ele gosta de nosso país e como é emocionante para ele trilhar o solo mexicano.

“Eu admiro muito o Luis Miguel, eu acho que a voz dele é muito próxima a de Frank Sinatra ( começa a cantar “Solamente una vez”). Nós deveríamos fazer algo juntos, seria incrível estar no mesmo palco com ele,” diz Sébastien. “É muito emocionante para nós cantar no México, porque nós não estivemos por aqui há muito tempo. Eu lembro da última vez que eu estive aqui, eu fiquei impressionado com as mulheres bonitas; embora eu não deveria dizer isso porque eu sou casado (risos)”, confessa o cantor, que também foi para Cancun como turista com sua esposa e filhos e jura que ele quer voltar.

Eles modificaram algumas coisa no show que eles estão fazendo comparado com outros concertos que eles já fizeram ao redor do mundo. “Haverão muitas surpresas que eu não revelarei ainda porque eu não quero destruir a magia mas nós cantaremos músicas do nosso novo álbum, e também nossos grandes sucessos. Será um show incrível e nós jogaremos muito com nossas vozes para surpreender nossa audiência mexicana”, diz Sébastien.

Il Divo é composto por quatro vozes de distintas nacionalidades: Sébastien nasceu na França, Carlos Marin é Espanhol, David Miller é Americano e Urs Bühler vem da neutra Suiça. Cada um tem uma dádiva na forma de seu especial tom de voz e a combinação das quatro é um deleite para qualquer ouvinte, especialmente quando eles cantam músicas clássicas ou populares.

“Nós colocamos nosso coração nesta turnê, porque nós não queremos decepcionar nossos fãs, nos queremos que eles fiquem orgulhosos do Il Divo”, conclui ele.

Read Full Post »

Precisava de um desses, como Hermione Granger, em Harry Potter, haha!

Oi, pessoal! Faz tempo que não posto notícias aqui, mas o tempo andava curto e a Re estava colocando as traduções todas na página do Liberté, no Facebook. Além disso, tenho colocados as principais notícias, vídeos e fotos sobre eles lá, devido a facilidade de compartilhamento.

No entanto, é meu desejo imenso voltar a publicar regularmente com o blog, que é um meio aberto e acessível a muito mais pessoas, sem deixar de cuidar da página por lá. Projetos, projetos, vamos levando conforme a disponibilidade de tempo.

Espero contar com vocês, aqui e lá!

Vamos aos detalhes publicados na semana passada sobre a gravação do novo álbum Il Divo, anunciado por Carlos Marin via redes sociais, para surpresa de todos, há duas semanas.

______________________________________

REPORTAGEM IL DIVO 
3 de Julho de 2012
Por : Nora Marin
El Universal
Tradução: Regina Vieira

O quarteto gravou no país em seu estilo musical para o próximo álbum, com alguns convidados.

Canções que não são tradicionais para o Il Divo e alguns convidados serão apresentados pelo grupo no seu próximo álbum, parte do qual está sendo gravado no Mexico.

“É um álbum que será lançado em breve, com alguns convidados. Todos estão curiosos, mas nós não podemos falar muito sobre isso porque nós não o concluimos. Há canções mexicanas que não são canções tradicionais para o Il Divo e há muitas formas de gravação.

Il Divo está muito entusiasmado, cada uma tem diferentes nuances, arranjos, vocais e cada um de nós tem maneiras diferentes de cantar uma música e isso é que aparecerá”, diz David.

O quarteto de Urs, Sébastien, Carlos e David oferecerá uma série de concertos no país ontem {2/7} Monterrey, Guadalajara, Puebla e Cidade do México em 7 e 8) como parte da turnê do Il Divo e Orquestra.

“Será um show com 30 músicos, um show que está mais perto do público, haverá canções antigas, assim como canções do último álbum, Wicked Game, para um show de aproximadamente duas horas, com videos de fundo, muito o estilo Il Divo e Orquestra”, diz Carlos.

Depois de quase 9 anos, diz Sébastien, os cantores de “Unbreak my Heart (Regresa a Mi)” aprenderam a concordar e tomar decisões sem prejudicar os quatro egos.

“Na maior parte do tempo, toda decisão que nós tomamos é resultado de um acordo, discussão, depois de 6 álbuns nós sabemos o que nós gostamos e o que não, nós temos também experiência.”

E a experiência também os ensinou errado, saber e ainda ser supreendido toda vez que eles entram num estúdio de gravação, explica Urs.

“Sempre acontece quando você está gravando, não saber o que irá funcionar ou não, algumas vezes você se surpreende. Você vai para o estúdio e todo mundo diz: a canção não está adequada, este arranjo não é o ideal, talvez é isso mesmo e algumas vezes você vai para o estúdio e a atmosfera é propícia. Aconteceu no último álbum, “The Promise”, com “Adagio”, eu disse: eu odeio isso, não vai funcionar, hoje eu acho que foi a melhor música que fizemos” diz o cantor de origem Suiça, que foi surpreendido por um prato mexicano que lhe foi oferecido na Inglaterra.

“Foi servido gafanhotos, foi dito que era uma especialidade Mexicana e disse,” eu sinto muito, eu não posso”, eu sinto que os insetos estão olhando prá mim”, ri ele.

Fans amigáveis

Os cantores, que antes fizeram projetos solo, asseguram que não há problema de gerenciar a fama.

“Como somos muito normais e com os pés plantados na chão, nós sabemos que isso é parte do négocio da música, mas fama é como uma roda (roda da fortuna), ela sobe e desce.

Nós somos cautelosos sobre isso. E se uma pessoa quando chega a fama se acha que é muito, é tolo, é uma trabalho como qualquer outro”, diz Carlos , de origem espanhola, Sébastien (da França) acrescenta, os fans respeitam os limites, ajudando-os a levar a carreira suavemente.

“Algumas vezes acontece (quando eles invadem o espaço), mas os fãs sabem da vida de cada um de nós e respeitam nossa privacidade, nós o manejamos perfeitamente”, diz Sébastien, que já experimentou o mezcal* nesta visita ao país.

Depois de passar pelo México, o grupo que tem feito o crossover da ópera para o pop continua a turnê pelos Estados Unidos e Canada, e então viajam para a Europa Oriental, para países onde eles eles já cantaram antes.

* Mezcal é um tipo de bebida alcoólica tal como a tequila que é feita do sumo fermentado do agave. É uma bebida mais rústica que a tequila. 

tequila.

Read Full Post »

Gente, MUITO BOA essa entrevista! Dá detalhes sobre o processo de produção do último CD, da carreira antes do Il Divo e fala sobre críticas sobre a música dos meninos. Só respostas de impacto de notre chéri prince Sébastien Izambard! Confiram:

_______________________________

ENTREVISTA SÉBASTIEN IZAMBARD
LA PRESSE
AUTOR: Alain Repentigny
TRADUÇÃO: Sílvia Simões |Lizzie|

Para Sébastien Izambard, “o desafio é perdurar”

Sébastien Izambard, o francês do Il Divo, está de passagem em sua casa, em Londres, alguns dias antes de partir para Montreal, onde sua pequena família se instalará durante a turnê canadense do quarteto de cantores e sua orquestra de 40 músicos. Algumas horas antes de tomar chá com a rainha Elisabeth II, ele respondeu algumas questões de La Presse.

ALAIN: No seu último álbum, Wicked Game, vocês traduziram a maior parte das canções para italiano. Mas “Don’t Cry For Me Argentina”, do musical Evita, vocês cantaram em inglês. Por quê?

SÉBASTIEN: É muito simples. Quando temos uma canção, tentamos em inglês, em espanhol, em italiano e guardamos o que funcionou melhor. Às vezes, quando cantamos em inglês, dizemos ‘Mickey Mouse, isso não está funcionando’.

ALAIN: No início, esplendoroso, se falava muito de Simon Cowell, que os descobriu. Vocês saíram da sombra do famoso empresário britânico?

SÉBASTIEN: Falamos sempre de Simon, porque ele nos abriu as portas. Ele levou dois anos para nos encontrar, quando nós todos tínhamos carreiras solos, eu era o único dos quatro a fazer pop. Ele nos propôs seu projeto e alguns entre nós ainda não estavam convencidos. Tentamos e ele nos permitiu fazer transmissões de TV às quais não teríamos acesso. Simon tem um instinto muito forte, ele chega a sentir o que as pessoas têm desejo de ouvir. Eu cruzei com seu grupo “One Direction” num estúdio, eles são adoráveis. Mas o desafio é resistir. Ao final de nove anos, nosso sucesso não depende mais de Simon Cowell, do nosso figurino ou de sermos bonitos ou não. É realmente a profissão que temos e o amor pela música.

ALAIN: Hoje são vocês que escolhem seu repertório?

SÉBASTIEN: Para o palco, isso depende de nós quatro, porque somos produtores de espetáculos. Juntamos às vezes canções que não estão nos álbuns. Mas para o disco, temos uma lista de músicas e Simon tem a sua própria. Por exemplo, Crying, de Roy Orbison, era ideia de minha esposa que a escutou no episódio final de Prison Break. Eu joguei essa música para David, Carlos e Urs, depois nós fizemos Simon escutá-la e ele a achou ótima. De outro lado, foi Simon quem sugeriu fazer Wicked Game, de Chris Isaak. Eu disse “Não é possível, é uma música enorme, uma música pop, vamos ser piada”. Mas em estúdio foi incrível. De fato, essa música nos deu a direção do álbum.

ALAIN: O que você fazia como músico pop antes do Il Divo?

SÉBASTIEN: Escrevia minhas músicas e lancei um álbum pela EMI. Estava, aliás, vindo fazer a promoção em Montreal, onde fiz meu segundo clipe. Mais tarde, propuseram fazer o musical Le Petit Prince, com Richard Cocciante. Fiz “le businessman” ao lado de Daniel Lavoie. Foi realmente uma belíssima experiência no Casino de Paris.

ALAIN: O que vocês respondem àqueles que dizem que vocês encontraram uma mina de ouro, uma receita, que vocês funcionam sempre da mesma maneira?

SÉBASTIEN: Não grande coisa. Trata-se de gente invejosa do nosso sucesso. Há muita gente que nos diz que nossa música as ajudou a atravessar momentos difíceis. Eu vejo as pessoas nos nossos shows que realmente têm prazer e isso é o que conta para mim.

***

Read Full Post »

ENTREVISTA COM IL DIVO (Urs Bühler)

Por : Sean Chin
Entrevista a Sarah Rix
11 de Maio de 2012
Tradução: Regina Vieira

Dezoito de maio marca o retorno dos astros da música pop ópera Il Divo às nossas terras. Em turnê com seu novo álbum Wicked Game, com 12 datas marcadas no Canadá, e muito mais através do mundo, os vocalistas poderosos estão com a agenda bem ocupada. Simon Cowell, um nome frequentemente associado com programas de reality show na TV, formou o quarteto em 2004 depois de uma procura global por talentos vocais masculinos.

Composto pelo cantor pop Francês Sébastien Izambard, o barítono espanhol Carlos Marin, o tenor Suiço Urs Bühler e o tenor Americano David Miller, Il Divo lançou 7 álbuns, vendendo mais de 25 milhões de cópias.

Live in Limbo conseguiu falar com Urs Bühler por telefone. Ele e o grupo acabaram de se encontrar com a rainha para um chá (literalmente). Embora não foi a primeira vez que eles encontram a soberana Inglesa, a oportunidade foi incontestavelmente um grande momento para a banda. Il Divo está também programado para o concerto do Jubileu de Diamante da Rainha neste final de semana. Depois de uma parada em Windsor, Ontário, eles cantam no Air Canada Centre de Toronto em 19 de Maio.

Sarah Rix (SR): Olá Urs, como vai você?

Urs Bühler (UB): Eu estou bem, obrigado. E você?

SR: Bem! Eu entendo que você acabou de encontrar a Rainha.

UB: Sim! Nós acabamos de voltar de lá.

SR: Como foi?

UB: Foi inacreditável. Antes de mais nada, eu nunca estive no castelo de Windsor. Você entra pelo pátio e é tão imenso e tão bonito. Eu de qualquer modo adoro aquele tipo de construção antiga. O que eu vi foi uma entrada com uma escadaria e então uma grande, grande, grande sala de banquete e então uma outra sala privada. A opulência disso é simplesmente inacreditável. Então você fica lá. Havia um número razoável de pessoas. Havia um grande especial de televisão sendo filmado para as celebrações de domingo a noite, onde nós somos um dos poucos artistas musicais que se apresentarão. Uma porção de outros artistas daquela noite e os times organizadores foram convidados também.

Nós todos conseguimos encontrar a Rainha, dizer alguns poucas palavras e tomar uma xícara de chá e um scone. Foi adorável, foi bonito. É uma experiência muito, muito rara , tomar parte daquilo. Nós nós encontramos antes no Royal Variety Show, mas é apenas realeza. Puxa. Você não encontra a realeza todos os dias.

SR: Não, eu creio que não. E você virá do Castelo de Windsor para Windsor em Ontário, o que é bem engraçado.

UB: Exatamente. Brilhante. É o show de abertura para nós também.

SR: É uma turnê de 12 paradas no Canadá. O que você gosta a respeito da audiência Canadense?

UB: Primeiramente, há uma porção de mulheres bonitas no Canadá. Eu não estou autorizado a falar disso normalmente – normalmente é o Carlos quem diz isso. Adoro isso (Risos). Segundo, é fantástico. A audiência Canadense sempre foi um dos terrritórios que mais nos apreciaram, desde que nós começamos, desde o princípio de tudo. Eles realmente abraçam nossa música e tornaram possível nós chegarmos onde nós estamos hoje. Nós estamos aguardando muito por isso. E nós estamos muito ansiosos desta vez por cantarmos em cidades como Windsor, Moncton e Saint John, nas quais nós nunca cantamos antes no Canadá. É uma coisa, muito, muito excitante para nós.

SR: E eu tenho certeza que as platéias estarão ansiosas também. Vocês estarão trazendo uma orquestra completa?

UB: Sim, pela primeira vez nós temos uma orquestra de 35 partse conosco no palco. Especialmente para os três cantores classicamente treinados – David, Carlos e eu – é maravilhoso. No mundo clássico nós estamos acostumados a ter uma orquestra completa com um som rico logo atrás de nós, carregando-nos através das canções. Agora nós conseguimos isso no palco, então é maravilhoso. Eu adoro. Eu amo fazer música, eu amo fazer música com outros músicos. Quanto mais melhor.

SR: Certamente, e eu achei interessante ler sobre sua experiência passada. Você costumava tocar numa banda de heavy metal. Você sente falta disso?

UB: Você sabe, não era realmente heavy metal, o que fazíamos. Era um tipo de rock melódico. Mas eu realmente amo heavy metal. Eu principalmente adoro uma guitarra elétrica, mas eu também amo a batéria do heavy metal. É muito complexo, muito complicado. Há um padrão incrivelmente alto. Eu realmente ouço todo o tipo de música. Uma porção de ópera, obviamente, mas então meu próximo gênero – provavelmente meu gênero especialmente preferido – é heavy metal.

SR: É estranho ouvir isso.

UB: Para mim, especialmente se você ouve heavy metal, não como uma gritaria num metal morto, mas pessoas que ainda verdadeiramente cantam, é chegar realmente muito perto de um tenor clássico que se solta quando atinge àquelas notas mais altas. É por isso que eu de alguma maneira acho que não estão muito longe um do outro como você pode pensar.

SR: Eu acho que sim! Agora no Canadá, você também tem Nikki Yanofsky fazendo a abertura para alguns dos shows.

UB: Eu acho que ela fara a abertura para todos eles.

SR: Você é um fã?

UB: Você sabe de uma coisa, eu de verdade não sei muito sobre ela. Eu estou esperando muito encontrá-la . Nós temos estado muito ocupados com todos os outros países. Eu estive em casa praticamente por dois dias, e nós estamos praticamente continuando outra parte da turnê de 3 meses. Eu vou encontrá-la e eu certamente a ouvirei a primeira vez que ela estiver se apresentando.

É sempre bom conhecer novas pessoas e novos artistas. Hoje também, no chá com a rainha, nós encontramos algumas pessoas. Provavelmente pessoas que nós conhecemos de cinco, seis, sete anos atrás, que nós não vimos nesse meio tempo. É sempre bom ver o que elas estão fazendo. É maravilhoso desenvolver amigos assim em volta do mundo. É muito excitante.

SR: Eu tenho que perguntar sobre o estilo Il Divo, porque é uma outra parte muito importante da banda. Então aqui está a minha dura questão: Você cortou o cabelo! O que o fez tomar esta decisão?

UB: Eu gosto de ter cabelo comprido. É muita discussão (risos). Não para mim em casa, mas tem que parecer bom no palco. Eu tenho cabelo ondulado. O que nós fazíamos no passado era alizá-lo. Leva muito tempo. Eu comecei a ficar entediado com aquilo. Eu só queria meu cabelo feito conforme a textura natural que atualmente cresce na minha cabeça. Faz o trabalho ficar muito mais fácil.

Nós mesmo estamos fazendo isso estes dias, quando nós estamos fora em turnê. Nós não temos mais um estilista de cabelo ou maquiador conosco mais. Isso economiza um bocado de tempo e discussão no local do show. Da outra forma você tinha que estar no local tipo quatro horas antes para ter o cabelo e maquiagem de todos feita. Tudo é muito mais calmo desse jeito. Este é um penteado que eu acho que posso controlar e sair ileso. O que eu tinha antes, eu não poderia fazer eu mesmo. Eu apenas senti que precisa de uma mudança agora e de novo.

SR: E as fãs parecem ter gostado?

UB: É realmente engraçado. Apenas recentemente nós tivemos uma mulher que veio se queixando no G&M antes do show. Ela não disse nada mas: “Olá Urs, Eu não gosto do seu cabelo!” (risos). Isso apenas me fez rir! Isto é as pessoas obviamente têm opiniões sobre isso.”Oh , ótimo eu adoro seu cabelo!”, ou “Eu preferia do outro jeito.” Todo mundo tem o direito de fazer isso. Nós iremos fazer esta turnê deste jeito e a próxima turnê provavelmente estará longo novamente. Talvez longo e ondulado, eu não sei! Eu apenas gosto de fazer o que tenho vontade.

Eu penso que nós estamos num estágio, com a banda e do jeito que nós somos conhecidos e tudo o mais, onde nós podemos nos permitir um pouco mais de liberdade que quando você tem que fazer um álbum rápido e então precisar parecer exatamente como todas as vezes que você aparece em público. Assim dá até para respirar também.

SR: Você deve dar muitas entrevistas. Eu me pergunto se há alguma pergunta que você se surpreende de nunca terem te perguntado?

UB: Aquilo que eu nunca fui questionado? Oh puxa (pausa). Oh! (risos). Aquela pergunta. Está é uma pergunta que eu nunca fui perguntando por exemplo. Puxa, eu sinto muito. Há centenas de coisas das quais eu nunca fui questionado! Eu não posso realmente pensar nelas.

SR: Eu posso apenas imaginas quantas entrevistas vocês rapazes devem conceder.

UB: Nós realmente somos perguntados bastante sobre as mesmas questões, obviamente. Nós ficamos entediados de certaz questões, como você pode imaginar. Imagine você, quando chegar o momento em que as pessoas não nos perguntarem mais nada, então nós já éramos, então nós estaremos mortos, então nos falhamos. Então qualquer pergunta, eu ainda fico feliz de responder.

É muito doce também quando nós encontramos pessoas em aeroportos. Eles sempre fazem perguntas. Eles frequentemente perguntam as mesmas questões que os jornalistas! E toda vez você dá apenas as respostas. Você não pode ser esnobe sobre isso. Isso é realmente o que nós fazemos. Nós nos colocamos aos olhos do público. Você tem abraçar isso na totalidade.

SR: Ok, mas há uma questão que você desejaria que nunca lhe perguntassem novamente?

UB: Uh, apenas em geral, eu realmente não gosto de ser perguntado sobre minha vida pessoal, sobre relacionamentos e coisas deste tipo. Se você começar a se expor ao público em geral, rapidamente vira uma confusão. Nós experimentamos isso na banda. É por isso que eu me mantenho fora das midias sociais. Eu não tuito, eu não tenho facebook e todas essas coisas. Eu fico feliz de falar com qualquer um que eu encontre em algum lugar na rua, mas há uma certa privacidade que eu quero manter para mim mesmo e para minha família e para as pessoas que amo. Isso não precisa estar no radar de todo mundo. Eu acho que isso é saudável. Eu penso que você precisa deste lado da sua vida

SR: Definitivamente. Há alguma coisa mais que você possa dizer? A não ser isso, parabéns por tudo!

UB: Muito obrigado. Como eu disse antes, nós estamos muito ansiosos de chegar ao Canada. É sempre uma grande e incentivadora audiência para nós. Nós especialmente estamos ansiosos para chegar nestas novas cidades que nós nunca visitamos antes. Esperemos que nós todos tenhamos tempo para ver alguma coisa destas cidades. Nós esperamos que muitas pessoas possam vir para nosso concerto e apreciar uma grande noite de belas músicas conosco.

SR: Ótimo. Muito obrigada!

UB: Obrigado, foi um prazer falar com você.

Read Full Post »

NEWSLETTER IL DIVO DIVAS 
MAIO DE 2012 
TRADUÇÃO: Regina Vieira
EDIÇÃO: Sílvia Simões |Lizzie| 

Saudações!!

Tem sido um mês bem movimentado para o Il Divo! Desde a nossa última nota os rapazes viajaram constantemente, apresentando-se no Japão, China, Taiwan, Suécia, Dinamarca, Alemanhã, Bélgica, e Reino Unido e Irlanda!

Aqui está uma nota de Urs, escrita para o final da fantástica turnê dos meninos pela Europa.

______________________________

MENSAGEM DE URS

Olá a todos,

Nós estamos no trecho final da parte Européia de nossa turnê mundial de 2012. Nós todos mal podemos acreditar que já é fim de abril, os meses e as cidades voaram!

Nós nos divertimos apresentando-nos para as nossas platéias da Europa e Inglaterra. A Inglaterra é sempre importante porque nós de alguma forma nos consideramos uma banda de origem inglesa apesar de tudo. As outras cidades Européias são sempre uma experiência, e os fãs, também diferentes como são de um país para o outro, nos apoiaram maravilhosamente, apenas para mencionar a Alemanha e Bélgica e o time de rua da Holanda.

Excitante ver todas as delegações dos países da Europa Oriental assim como os que vieram viajando para os shows aqui e ali. Seu entusiasmo nos fez seguir em frente visitando todos os seus bonitos países. Para mim o concerto em Zurique foi naturalmente o ponto mais alto. Como todo ano, minha família compareceu, umas quarenta pessoas e todo o grupo dos meus antigos companheiros de motocicleta com suas esposas vieram para ver o show. Eles todos adoraram e vocês podem imaginar como foi a festa que tive após show em casa!

Hoje é a grande noite para Carlito, nós estaremos cantando em Madri, sua cidade natal. Eu tenho certeza que as Madrilenhas e Madrilenhos farão desta uma noite para relembrar!

Muito amor a todos vocês, muito obrigado por ouvirem e apreciarem nossa música, por virem aos nossos concertos e nós esperamos vê-los novamente em breve, de algum modo, algum dia, algum lugar…

Urs x

______________________________

ATUALIZAÇÃO: UM PRESENTE EXCLUSIVO AOS MEMBROS

Finalmente, nós estamos felizes de anunciar o exclusivo presente aos membros que serão entregues para todos os assinantes do Il Divo Divas Tour Fan Club: Um requintado bracelete com berloque, apresentando um delicado e bonito design do logotipo Il Divo no berloque. Esta adorável peça está em produção agora e será enviada aos nossos membros em breve.

______________________________

GALERIA ROYAL ALBERT HALL

.

Em 17 e 18 de Abril, Il Divo se apresentou em Londres no legendário Royal Albert Hall. Com um oferecimento especial para as Divas membros, nós temos o prazer de apresentar a galeria de fotos exclusivas daquele encontro. Estas fotos oferecem um vislumbre da preparação dos meninos para o show assim como uma olhada no evento da checagem de som e a apresentação em si.

Por favor clique na imagem abaixo para ver a galerias das fotos. Voce deve estar logada com sua conta da loja de fãs do Il Divo para acessar esta página.

______________________________

BRINCADEIRAS PRÉ-SHOW

Il Divo pode ter uma agenda dura, mas isso não significa que eles não tem diversão! Como você pode ver da colagem abaixo, os rapazes tiram umas boas rizadas onde quer que vão, virando as mesas em fotógrafos e fazendo palhaçadas em sessão de fotos. Quanto ao pequeno amigo macado de David, ele tem acompanhado um par de convidados em M&G em algumas datas recentemente.

E aqui está algo que você não vê todos os dias: Um conjunto de bustos artesanais confeccionados em bronze, presenteado por um talentoso fã em Antuerpia!

__________________

CONHEÇA UMA DIVA

Mês passado nós pedimos a vocês, nossas adoráveis Divas, para responder um pequeno questionário para contar a nós e a outros fãs sobre você mesmo. Aqui está nossa primeira apresentação;

1. Qual seu nome? Saskia

2. Onde você vive? Amsterdam

3. A quanto tempo você é fã do Il Divo? Março de 2009

4. Por que você é uma diva: Eu absolutament adoro a mistura de ópera e música pop. Eu também gosto da vibração internacional assim como todos os membros de diferentes nacionalidades.

5. Quantas vezes você viu o Il Divo? Quando e Onde? Seis vezes em 2009: Roterdam, Detroit, Houston, Fresno, Sidnei e no concerto de natal em Nova York.

6. Você tem algum fato ao acaso relacionado ao Il Divo para relatar? Sendo uma comissária de bordo é muito fácil para mim combinar meu trabalho com meu hobby: viajar e os concertos do Il Divo.

Lembrem-se, se você gostaria de ser apresentada numa futura edição de Conheça uma diva, você apenas precisa nos enviar as respostas as seis perguntas acima , junto com uma boa foto, para submissions@IlDivo.com. Nós publicaremos uma nova apresentação a cada mês em nossos comunicados.

______________________________

VENCEDORES DAS CARTAS DE BARALHO DO IL DIVO

Parabéns aos vencedores da promoção do mês passado. Abaixo as sortudas Divas que ganharam um conjunto de baralhos do Il Divo Wicked Game.

Chris C /Janis E. /Maryanne B./ Pat R./ Tara G

Fiquem ligados para mais promoções nas futuras edições de nossos comunicados.

Até a próxima

Time do Il Divo Divas

Read Full Post »

Oi, gente! Como vocês estão?

Friozinho bom aqui na minha cidade, com uma chuva muito gostosa. É véspera de feriado, mas não posso baixar a guarda, é preciso trabalhar!

Graças a Deus a gente tem a Regina Vieira que é um anjo e traduz 496 artigos/segundo, haha, me ajudando a postar os artigos e notícias sobre Il Divo, agora no Facebook.

Calma, gente, vamos continuar anunciando tudo aqui, mas, na minha ausência, ela vai postar algumas coisas lá e eu vou postar o link aqui em seguida, para vocês acompanharem tudo.

Mesmo quem não tem Facebook consegue ler o post, só não consegue comentar. Mas vocês podem deixar comentários aqui sempre, sempre!

Vamos lá?

__________________________________

Para ler as postagens na íntegra, basta clicar sobre a imagem referente:

Como sempre, meu MUITO OBRIGADA à Re pela sua dedicação e lealdade, principalmente pela paciência que tem comigo!

Bom feriado a todos e até breve!!

Read Full Post »

Oi, gente! Passando muito rápido para deixar uma das várias traduções pendentes que a Re me mandou nas duas últimas semanas.

Estou presa aqui na faculdade, entre uma aula de Estatística e o ensaio do coro, então vou aproveitar e postar para vocês.

Espero que gostem!

Vou tentar voltar ainda hoje para comemorarmos o aniversário do Dave!

Beijos*

Lizz

______________________

Susan Boyle would be amazing to work with, say opera stars Il Divo

Seria incrível trabalhar com Susan Boyle,
diz o astro da ópera do Il Divo

Por:John Dingwall – 30 de março de 2012
Tradução: Regina Vieira
Fonte: DAILY RECORD

OPERA stars Il Divo have revealed they would love to record with Susan Boyle.

Astro da ópera do Il Divo revelou que eles adorariam gravar com Susan Boyle.

Both owe their fame to Simon Cowell and are signed to his Syco record label.

Ambos devem sua fama para Simon Cowell e são contratados da sua gravadora Syco.

The music mogul formed Il Divo in 2004 after he auditioned for a pop opera four piece, while SuBo found fame on 2009’s Britain’s Got Talent, where she was runner-up.

O magnata da música formou o Il Divo em 2004 depois de ter feito uma audição para um quarteto pop ópera, enquanto que SuBo (apelido de Susan Boyle) encontrou a fama em 2009 no programa Got Talent Britânico, onde ela foi  julgada (e vencedora).

Since the start of their careers Il Divo and the Scots singer have both sold in their millions and are in demand worldwide.

Desde o começo de suas carreiras Il Divo e a cantora Escocesa têm ambos vendido seus milhões e estão em demanda no circuito mundial.

And French pop singer SébastienIzambard, Spanish baritone Carlos Marín, American tenor David Miller, and Swiss tenor UrsBühler say SuBo would be the perfect match for a collaboration, provided they can find the right song.

E o cantor pop Francês Sébastien Izambard, o barítono Espanhol Carlos Marin, o tenor Americano David Miller, e o tenor Suiço Urs Bühler dizem que SuBo seria a perfeita combinação para uma colaboração, desde que eles encontrem a canção certa.

“If we can find the right song, we would definitely love to work with her,” Seb said.

“Se nós pudermos encontrar a canção perfeita, nós definitivamente adoraríamos trabalhar com ela,” disse Seb.

“I have never met her but she has a beautiful story.

“Eu nunca a encontrei mas ela tem uma bela estória.”

“I think she is very talented and I saw the show with Piers Morgan where she was talking about her life.

“Eu acho que ela é muito talentosa e eu ví o show com Piers Morgan onde elaestava falando sobre sua vida.”

“I was very surprised that her life has been so difficult.

“ Eu fiquei muito surpreso pela vida dela ter sido tão difícil.”

“The little that I know is very positive. If we were ever to find the right song we could absolutely collaborate. If we find the song and it is magical and it works. It all depends on that.”

“O pouco que eu sei é muito positivo. Se nós encontrássemos a canção certa nós poderíamos colaborar com certeza. Se nós encontramos a canção e a magica isso pode funcionar. Tudo depende disso.”

Il Divobring their brand of bombastic pop operatics to Scotland this weekend, with a show at Glasgow’s SECC& Clyde Auditorium.

Il Divo trouxe sua marca bombástica de pop ópera para a Escócia neste fim de semana, com um show em Glasgow no SECC & Cycle Auditorium

But Seb’s recollection of playing here is a little suspect.

Mas a lembrança de Seb de se apresentar aqui é um pouco suspeita.

“We played all the castles around the UK and I remember playing Glasgow Castle.

“Nós cantamos em todos os castelos por volta da Inglaterra e eu lembro de cantar no castelo de Glasgow.”

“It was beautiful. Amazing,” he said.

“Foi lindo. Incrível,” disse ele.

And while Seb admits he can’t wait to head here, he will also be homesick for his wife Renne, four-year-old twins, Luca and Rose, and one-year-old Jude.

E enquanto Seb admite que ele mal pode esperar chegar lá, ele também ficará com saudades da esposa Renne, os gêmeos de quatro anos, Luca e Rose, e Jude de um ano.

He said: “It is very exciting and it has been a long time since we played Scotland.

Ele disse: “ É muito excitante e foi há muito tempo desde a última vez que cantamos na Escócia.”

“The last visit was too quick. We arrived by bus and I can still remember how beautiful Scotland is.

“A última vez foi muito rápido. Nós chegamos de ônibus e eu posso ainda me lembrar de como a Escócia é bonita.”

“Maybe I will get an extra couple of hours this time. Most of the time, my family stay in London where we live and I travel back there on days off.

“Talvez eu consiga algumas horas de folga desta vez. Na maior parte da vezes, minha família fica em Londres onde nós vivemos e eu viajo de volta nos dias de folga.”

“The children have nursery and swimming classes. They’re still too young to travel around. But they will be based in LA when I go to America.

“As crianças tem aulas (aulinhas antes do pré-primário) e natação. Eles ainda são muito novos para viajar por ai. Mas eles ficarão em Los Angeles quando formos para a América.”

He added: “I do get homesick. It is really difficult and I can’t pretend it’s easy. I love being in my slippers and pyjamas at home, but Il Divo is magical too so I try to find a balance between the two.

Ele acrescentou: “ Eu fico mesmo com saudade. É realmente difícil e eu não posso fingir que é fácil. Eu adoro ficar de pijamas e chinelos em casa, mas Il Divo é mágico também então eu tento encontrar um equilíbrio entre os dois.”

“We travel the world and recently played a stadium in Paraguay, for example.

“Nós viajamos o mundo e recentemente cantamos num estádio no Paraguay, por exemplo.”

“It was to celebrate a bicentennial and we played to 50,000 people, which was unexpected.

“Foi para comemorar o bi-centenário e nos tocamos para 50.000 pessoas, o que foi inexperado.”

“People were crazy about our music, which was surprising because it was a place we’d never been. That was mind-blowing and a real surprise.”

“As pessoas ficaram loucas com nossa música, o que foi uma surpresa porque era um lugar onde nós nunca estivemos. Foi alucinantes e realmente uma surpresa.”

The band will be performing hits from their albums, which have notched up 26million sales.

A banda estará apresentando sucesso de seus álbuns, que teve uma marca de vendas de 26 milhões.

But Seb admits they struggled to find their form during the making of their most recent album, Wicked Game.

Mas Seb admite que eles lutaram para encontrar seu formato  durante o desenvolvimento do seu mais recente álbum Wicked Game.

He said: “We were working on our album and it was just not good enough. We wanted to do something much better than what we had.

Ele disse: “ Nós estivemos trabalhando em nosso álbum e simplesmente não estava bom o suficiente. Nós queríamos fazer algo muito melhor do que nós tínhamos.

“That took time and effort. We decided not to release the album.

“ Isto levou tempo e esforço. Nós decidimos não lançar o álbum.”

“People thought we were finished and hated each other. But we just wanted a really good album.

“As pessoas acharam que nós rompemos e odiávamos um ao outro. Mas nós realmente queríamos apenas um bom álbum.”

“It was a risk and we worried that people would forget about us. But we came back with a fantastic album. So there is nothing to complain about.”

“Foi um risco e nós ficamos preocupados que as pessoas nos esqueceriam. Mas nós voltamos com um álbum fantástico. Então não há nada do que se queixar.”

“We see Simon Cowell once a year. We sit down with him and agree on songs then try them in the studio.

“Nós vemos Simon Cowell uma vez por ano. Nós sentamos com ele e concordamos com as músicas e então as testamos no estúdio.”

“He still has an eye on what we do, but everyone does their own things. It’s a partnership.”

“Ele ainda tem os olhos naquilo que nós fazemos, mas todos fazem sua parte. É uma parceria.”

 

Read Full Post »

FÃ CLUBE DAS DIVAS- TURNÊ IL DIVO

_____________________
NEWSLETTER DE MARÇO
TRADUÇÃO: Regina Vieira
EDIÇÃO: Sílvia Simões |Lizzie| 

Saudações!

Quase um mês já passou desde o início da turnê mundial do Il Divo e Orquestra. Os rapazes logo completarão a sua mais extensiva viagem pelo Japão até agora, com quatro noites no legendário Budokan, antes de seguir para Hong Kong e Taiwan, e então começar a parte Europeia da turnê.

Vamos tomar um momento e rememorar a turnê até agora.

NOS BASTIDORES COM IL DIVO

Em 14 de fevereiro, os rapazes partiram para a parte Australiana da turnê com uma apresentação no Dia dos Namorados na majestosa Opera House de Sidnei, e nós temos o prazer de lhes oferecer uma olhada exclusiva e íntima nas atividades do pré-show nos bastidores.

Por favor clique na imagem abaixo para assistir ao video. Voce deve se logar na sua conta da loja oficial para que possa acessar esta página.

Aqui está uma outra espiada nos rapazes nos bastidores, divertindo-se em seus momentos livres antes do show começar! Algumas destas fotos foram tiradas por Divas sortudas que ganharam passes para o pré-show (encontro e saudação < Meet & Gret>). Se você ainda não o tem, não esqueça de entrar ter chance de ganhar!

UMA MENSAGEM DE CARLOS

Olá minhas queridas Divas!!!

Tem sido adorável encontrar uma porção de vocês pela turnê… mesmo a ousada mulher que subiu no palco e dançou comigo apenas algumas noites atrás na Correia. Foi tão divertido. Quem será a próxima? Ha ha ha. É realmente a melhor parte do que nós fazemos, sair para todos esses varios países e encontrar todas as divas de diferentes culturas. É um sonho para nós subir no palco todas as noites e cantar para vocês.

Nós já tívemos tantas noites inesquecíveis! A resposta que nós estamos recebendo até agora é simplesmente incrível, então nós agradecemos se vocês já vieram e gostaram do show ou nós nos veremos em breve!!

Beijos, Carlos

GANHE BARALHOS DO IL DIVO

Aqui está uma prévia de uma mercadoria que logo estará disponível: Cartas de baralho do Il Divo Wicked Game, apresentando Urs com o Rei de Espadas! Quer um? Nós conseguimos cinco destes baralhos para sortear para as Divas membros do Fan Clube da turnê do Il Divo, antes que estejam disponíveis para venda!

Para entrar, simplesmente mande um email para nós help!IlDivo.com com seu nome completo e endereço. Nós escolheremos aleatoriamente cinco ganhadores entre os participantes e anunciaremos seus nomes na próxima edição desta nota. Esta promoção acabará em 16 de Março, então mande nos um email se você quiser ganhar!

Falando sobre promoção, nós gostaríamos de parabenizar as sortudas ganhadoras da nossa última promoção das camisetas do dia dos namorados:

Edna M.

Jennifer W,

Karen C.

Linda L.

Ruth M.

Parabéns novamente para as senhoras sortudas, e boa sorte para todas para a promoção deste mês.

APRESENTAÇÃO: CONHEÇA UMA DIVA!

Vocês sabem tudo sobre os quatro membros do Il Divo, mas agora nós queremos saber mais sobre você! Por isso estamos apresentando “Conheça uma Diva”, um novo programa que trará o perfil de muitas maravilhosas divas do mundo. Interessada? Para ter uma chance de ser apresentada, responda as seguintes questões:

1. Qual é o seu nome?

2. Onde você mora?

3. Há quanto tempo você é fã do Il Divo?

4. Por que você é uma diva?

5. Quantas vezes você viu o Il Divo ao vivo? Onde e Quando?

6. Você tem algum fato ao acaso referente ao Il Divo para dividir? (Por ecemplo: Você tem um gato chamado Urs?)

Envie nos suas respostas, junto com uma foto clara, para “submissions@IlDivo.com. Nós iremos publicar um novo perfil “Conheça uma Diva a cada mês na edição destas notas.

Até a próxima!

Time das Divas do Il Divo

Read Full Post »

MENSAGEM SÉBASTIEN IZAMBARD
FACEBOOK PESSOAL DO CANTOR
DATA: 8.03.2012
TRADUÇÃO: Regina Vieira

Good evening everyone,

I just wanted to thank you all so much for my birthday. I had never been so spoiled of messages, letters and love. Sorry i was a bit late but i have the family with me in Tokyo and i travel like mad in and out at the moment so i have to admit i have been rubbish with keeping in touch. I hope you are all well and healthy. A big big thank you to all our Japanese fans for all the french flags in the audience on the 7th….. I had the bigger cake of my life…

Lots of love to you all and be safe.

Sebxoxo

_____________________________

 TRADUÇÃO

Boa noite a todos

Eu só queria agradecer muito a todos pelo meu aniversário. Eu nunca fui tão mimado por mensagens, cartas e amor. Desculpem pela ausência mas eu tenho a família comigo em Tokio e eu viajo como louco indo e vindo no momento , então eu tenho que admitir que fui ‘negligente’ em manter contato. Eu espero que todos estejam bem e com saúde. Um grande, grande obrigado a todos os fãs japoneses por todas as bandeiras francesas na platéia no dia 7… Eu tive o maior bolo da minha vida…

Muito amor a todos e fiquem bem

Seb xoxo


Read Full Post »

IL Divo’s pure, Wicked talent

CHINA DAILY
AUTOR: Zhang Zixuan
DATA: 03.03.2012
TRADUÇÃO: Regina Vieira

Watching Il Divo is a feast for the ears and the eyes. They’ve got charm and good looks, but what grabs you is their “popera” style of singing, or “pop opera”.

Assistir ao Il Divo é um banquete para os olhos e ouvidos. Eles têm charme e boa aparência, mas o que te arrebata é a o estilo “popera” deles de cantar, ou “pop opera”.

The novelty lasts about a minute or two before you are converted by the exceptional live performance of the vocal group, which has been awarded Artist of the Decade at the Classical Brit Awards. They have sold more than 26 million albums worldwide.

A novidade dura cerca de um minuto ou dois antes de você ser convertido pela performance excepcional ao vivo do grupo vocal, que foi premiado Artista da Década no Classical Brit Awards. Eles venderam mais de 26 milhões de álbuns mundialmente.

The four members of Il Divo, all “divine male performers”, are French pop singer Sbastien Izambard, Spanish baritone Carlos Marn, American tenor David Miller, and Swiss tenor Urs Buehler. Together, they brought the Beijing audience hit songs such as Every Time I Look at You, My Way and Mama, plus new tunes from their new sixth album, Wicked Game.

Os quarto membros do Il Divo, todos cantores sublimes, são o cantor pop Francês Sébastien Izambard, o barítono espanhol Carlos Marin , o tenor Americano David Miller e o tenor Suiço Urs Bühler. Juntos, eles trouxeram a audiência de Beijin sucessos como as canções “Every time I look at You, My way e Mama”, mais as novas canções do novo e sexto álbum, Wicked Game.

As they sang, dreamlike images of misty forests and starry nights flitted across the huge LED background screen. On the multilevel stage, the group shifted in perfect choreography into geometric formations.

Assim que eles começam a canta, imagens de sonho de florestas nebulosas e noites estreladas passam rapidamente na enorme tela de LCD ao fundo. No palco de vários níveis, o grupo se movimenta em perfeita coreografia em formações geométricas.

Accompanied by a Chinese symphony orchestra, they sang solos, then in duets and then as a quartet. Their well-known harmony was a good platform for their operatic repertoire.

Acompanhados pela Orquestra Sinfônica Chinesa, eles cantaram solos, então em duetos e então como quarteto. Sua bem conhecida harmonia foi uma boa plataforma para seu repertório clássico.

Il Divo has made its reputation by blending pop and opera, two very different styles. They should be credited for their combination of solid classical techniques and the mass appeal of pop.

Il Divo construiu sua reputação mesclando pop e ópera, dois estilos muito diferentes. Eles deveriam ser prestigiados por sua combinação de técnicas clássicas sólidas e o apelo massivo do pop.

All dressed in dark suits, the three of them showed off their individual styles with bow ties and in the case of Carlos the Spaniard, an open collar with a hint of chest hair.

Todos vertidos em ternos escuros, três deles destacaram seus estilo individual com gravatas borboletas e no caso de Carlos o Espanhol, um colarinho aberto com uma pequena mostra dos pelos do peito.

The Spanish Casanova piles on the charms, and in the chatter between songs, he advertises his state of singlehood as the only eligible bachelor in the group.

O Casanova Espanhol cheio de charme, anuncia sua solteirice nas conversas entre as canções, como o único solteiro elegível no grupo.

Il Divo ends the night with their signature love songs, Somewhere and Time to Say Goodbye and extracts all the romance from these songs before they, too, say farewell at the MasterCard Center.

Il Divo termina a noite com sua assinatura de canções de amor, “Somewhere e Time to Say Goodbye” e extrai todo o romance dessas canções antes deles, também, dizerem adeus no Master Card Center.

You may contact the writer at zhangzixuan@chinadaily.com.cn.

Você pode contatar o escritor no zhangzixuan@chinadaily.com.cn.

China Daily

(China Daily 03/04/2012 page15)

(China Daily, 03/04/2012 página 15)

Read Full Post »

Gente, tenho duas traduções pendentes da Re para postar. Espero que apreciem!

Em breve, espero atualizar o blog com vídeos e fotos da China e do Japão. Aguardem!

Vamos lá?

_________________________

Divo procura estar na Austrália

HERALD SUN
DATA: 17.02.2012
TRADUÇÃO: Regina Vieira 

RETURNING to Australia is always like a homecoming for Il Divo’s French-born Sebastien Izambard.

Retornar a Austrália é sempre como uma volta para casa para o membro de origem francesa do Il Divo Sébastien Izambard.

His wife is Australian and his three children are half Aussies. But even as a single man, the land Down Under had a hold on Izambard.

Sua esposa é Australiana e seus três filhos são meio Australianos. Mas mesmo quando solteiro, as terras da Austrália tinham um apelo sobre ele.

“I’ve never had a place except the south of France that feels like home to me,” he says. “It may sound cheesy but I remember the first time I stepped foot in Australia, it felt really special.”

“Eu nunca tive um lugar exceto o Sul da França que me parecesse como um lar.” Diz ele. “Pode parecer brega mas eu lembro a primeira vez que pisei na Australia, pareceu muito especial”.

Il Divo – who also comprise Swiss tenor Urs Buhler, baritone Carlos Marin from Spain and tenor David Miller from the US – are back in Australia for a tour celebrating the classical crossover group’s new album, Wicked Game.

Il Divo – que também é composto pelo tenor suiço Urs Bühler, barítono espanhol Carlos Marin e o tenor David Miller dos Estados Unidos – estão de volta a Austrália para uma turnê celebrando o novo álbum do grupo crossover , Wicked Game.

Izambard’s family – wife Renee, twins Lucas and Rose and baby Jude – is making Melbourne their home base, but he reveals they could start house-hunting on this tour.

A família de Izambard – a esposa Renee, os gêmeros Luca e Rose e o bebe Jude – está fazendo de Melbourne sua base, mas ele revela que eles poderiam começar a procurar uma casa durante esta turnê.

Formed in 2003, Il Divo has sold more than 25 million albums.

Formado em 2003, Il Divo vendeu mais de 25 milhões de álbuns.

And as Izambard says: “We have so much song choice after six albums that we can really take the best of every album and do a show that’s quite spectacular.”

E como Izambard diz: “ Nós temos muitas opções de músicas depois de seis álbuns assim nós podemos realmente levar o melhor para cada álbum e fazer um show que realmente espetácular.”

Read Full Post »

REPORTAGEM IL DIVO
THE CITZEN ONLINE
DATA: 14.02.2012
AUTOR: Sibusiso Mkwanazi
TRADUÇÃO: Regina Vieira

Popular por opção

Quando a palavra “pop” é incluída antes que qualquer outra palavra, garante exatamente o que a palavra em sua totalidade promete: popularidade

Evento: Il Divo e Orquestra em Concerto Mundial – Quando a palavra “pop” é incluída antes de qualquer outra palavra, garante exatamente o que a palavra em sua totalidade promete: popularidade.
Elenco: Il Divo
Local: Carnival City

O cantor pop francês Sébastien Izambard, o barítono espanhol Carlos Marin, tenor americano David Miller e o tenor suiço Urs Bühler, coletivamente conhecidos como o quarteto pop-ópera Il Divo, sabem disso e a apresentação deles provou isso.

Eles começaram calando a todos com Ave Maria, o que foi imediatamente seguido por Nella Fantasia, ambos com um “toque” mais clássico do que pop.

Parece-me que isso foi feito para demonstrar que o quarteto entremea-se em canções mais contemporâneas por escolha e não pela falta de habilidade clássica de cantá-las.

Para a maioria da platéia –na maior parte mulheres – que lotaram a área VIP, a diversão começou quando os rapazes cantaram canções em Inglês que a multidão pode cantar junto, como ‘ Every Time I Look At You’, uma re-edição de canção de Fran Sinatra ‘My Way’ e ‘Stay with me’ the Celine Dion.

Il Divo é para a ópera o que Michael Jackson era para o pop.

Eles sabem exatamente o que fazer com o público (ronronar para as mulheres, soltar uma gravata ou duas e geralmente sendo galanteador), eles têm a habilidade de alcançar as notas mais altas e as mais baixas, e nas canções onde todos os quatro cantam juntos, eles são capazes de subjugar a orquestra e uma platéia aos gritos.

Gêmeos são conhecidos por terminar as sentenças um do outro, e isso é uma técnica em que estes quatros são mestres no palco, e um dos momentos mais memoráveis durante o concerto foi testemunhá-los dividindo sentenças.

Houve entretanto algumas poucas coisas que apagaram a noite , e nenhuma delas envolveu a música deles (exceto por Mama, um canção que Il Divo dedicou às mães , o que pareceu não casar bem com o agrupamento de mulheres)

O inglês não é a língua nativa de alguns dos cantores, então a narração que eles usaram para dar um descanso nas vozes algumas vezes perdeu-se.

Read Full Post »

Vídeo de uma entrevista fofa de Sébastien Izambard e sua esposa, Renee Murphy, para o programa de TV The Circle. Não encontrei a referência de quando é a entrevista. Se alguém souber, por favor, deixe a info nos comentários, ok? Obrigada!!

ATUALIZAÇÃO

Geeeeeeeeente, a Teresinha descobriu dados sobre o vídeo, acompanhem:

Lizzie querida,

Já descobri. O video está no forum do site oficial do ID. Foi feito na cidade de Perth, Australia no dia 21 de fevereiro de 2012 pela manhã (não se esqueça do fuso horário, ok?). Se minhas contas estiverem certas, a apresentação será no dia 23. Aqui, nesse momento são duas e quarenta e cinco da madrugada da quarta-feira (22) e lá já é meio-dia e quarenta e cinco da quarta-feira (22). Cerca de dez horas a mais em relação ao Brasil. Espero ter ajudado. Bjs

Muito obrigada, chérie! Ajudou muito!!

Read Full Post »

Gente, essa matéria é de antes do Valentine’s Day ainda,  é bem legal. Vocês podem adivinhar de quem é cada uma das frases de impacto abaixo, sobre como conquistar uma mulher. Confiram!

______________________________

IL DIVO NA ÁFRICA DO SUL 2012
SAGA MAGAZINE
AUTOR: Richard Barber
DATA: fevereiro de 2012
TRADUÇÃO: Regina Vieira

ROMANCE ‘DEVOTADO’ A VOCÊ

Com a turnê inglesa próxima, o quarteto pop ópera Il Divo está com disposição para o amor

O que tem oito pernas e um pequeno cacho de cabelo na testa?

Em 1º de Abril, eles embarcam numa extensiva turnê de 13 dias na Inglaterra. Seu último álbum, Wicked Game, já está a venda nas lojas. Il Divo está em alta.

Reunidos pelo midas da indústria da música Simon Cowell, o grupo é composto pelo Francês romântico Sébastien Izambard, pelo friamente análitico David Miller, o atraente sexy Espanhol Carlos Marin ( é ele que tem um pequeno cacho de cabelo na testa) e o pragmático Suiço Urs Bühler.

Com uma saudação ao do Dia dos Namorados e com um ar de brincadeira, você está convidado a adivinhar qual atraente pop-ópera divo proferiu as frases abaixo:

a) ‘Você foi preso recentemente? É ilegal ser tão bonito?’

b) ‘Dar cantadas não funciona. Eu acredito em ser eu mesmo e conseguir conhecer alguém através de uma conversa construtiva.’

c) ‘Eu sou muito bem casado então não tem porque dar cantadas!’

d) ‘Eu nunca cantei uma mulher, mas sempre digo a elas como são bonitas quando as encontro, como os cabelos delas são maravilhosos ou algo do tipo. E digo simples, honestamente e com convicção .’

Turnê inglesa do Il Divo começa 18 de Abril, Ildivo.com

Resposta: a) Carlos, b) David, c) Sébastien, d) Urs

Read Full Post »

Older Posts »