Feeds:
Posts
Comentários

A gravação em DVD do show de 2 de agosto de Il Divo em Londres foi a novidade anunciada hoje em uma notícia no portal Terra do México, em que se fala de atualidades da carreira do grupo.

Conforme anunciado pela produção do quarterto no final de maio, algumas músicas do novo CD, previsto para novembro, serão reveladas neste concerto. No entanto, nada foi dito sobre a gravação do novo DVD ainda. (VEJA AQUI)

Leia abaixo a notícia publicada no site Terra México em espanhol.

_____________________________

PORTAL TERRA MÉXICO
NOVO ÁLBUM E DVD IL DIVO
DATA: 8.06.2011

Ciudad de México (MÉXICO). El cuarteto vocal Il Divo lanzará en noviembre próximo su nuevo álbum, del cual ya tienen prácticamente grabados todos los temas, que postproducirán este verano, adelantó en entrevista Carlos Marín, uno de los miembros del grupo, integrado además por Urs Bühler, Sebastian Izambard y David Miller.

El mes pasado, Il Divo recibió en Londres el premio de los Classic Brits al mejor Grupo de la Década; han estado actuando en Japón para promocionar el filme Andalucía, en el cual grabaron el tema principal y lanzaron ahí una recopilación cuyas ventas serán destinadas a los damnificados del terremoto y el tsunami.

♫ Disfruta de lo mejor de Il Divo en Sonora

El nuevo álbum de Il Divo, agrupación que ha vendido 26 millones de discos en todo el mundo, por ahora no tiene título, pero será, según Marín, más cinematográfico.

“Aunque habrá baladas y algún tema con un poco más de ritmo sin llegar al rock, es un trabajo de orquestaciones más densas y dramáticas, más emocional, para el que hemos elegido temas que no son típicos ni obvios en nuestro estilo”, señaló el cantante.

Previo al lanzamiento, dijo Marín, Il Divo iniciará una mini gira el próximo 2 de agosto en el Teatro Coliseum de Londres, concierto que se grabará en DVD.

Ah, gente, nem vou comentar, assistam e tirem suas próprias conclusões!

Passei boa parte da madrugada baixando e e colocando o arquivo no You Tube. Mas valeu cada segundo gelado!

Um agradecimento especial à Cimara que foi quem me indicou o vídeo postado originalmente por “chururu” no Dailymotion.

*-*

VEJA TAMBÉM – fotos, mensagens e outros vídeo da vista de Il Divo ao Japão – AQUI.

**ATUALIZADO**

Comecei este post no domingo, quando Il Divo chegou ao Japão e devido à divulgação conta-gotas de fotos e vídeos, vou concentrar todas as atualizações num único post, para que ninguém perca nada, ok?

Il Divo foi ao Japão para fazer parte do lançamento do filme Andalucia, que leva em sua trilha sonora a versão do quarteto de Time To Say Goodbye. A exbição está prevista para quarta-feira, dia 8, como anunciado por David Miller AQUI.

Na terça-feira, terceiro dia da visita, Il Divo vistou o comissário japonês do Turismo Hiroshi Mizohata como “embaixadores da música”, para prestar apoio às vítimas dos desastres naturais recentes e do acidente nuclear que devastaram áreas do país. As fotos e notas foram publicadas no Terra (espanhol) e Yahoo Argentina.  (veja abaixo, no tópico fotos)

As novidades começaram a chegar de Sébastien Izambard, por meio de seu Facebook, veja a tradução de sua mensagem, postada na manhã de domingo.

Lizzie*

______________________________________________________

MENSAGENS

SÉBASTIEN IZAMBARD
FACEBOOK PESSOAL DO CANTOR
DATA: 05.06.2011
TRADUÇÃO: Regina Vieira

We made it. We are so happy to be in Tokyo…. I m off for some Sushis….xxx

_____________________

TRADUÇÃO

Nós conseguimos. Nós estamos muito felizes de estar em Tokio… Eu estou a fim de alguns sushis. xxx

______________________

SÉBASTIEN IZAMBARD
FACEBOOK PESSOAL DO CANTOR
DATA: 07.06.2011
TRADUÇÃO: Regina Vieira

It was serious and fun. The prime minister of tourism was speaking about how they face up all the obstacle in Japan and how amazing it is for them to have us in Japan. We felt very privileged to be invited to perform in Japan. xoxo

______________________

TRADUÇÃO

Foi sério e engraçado. O primeiro ministro do turismo estava falando sobre como eles encararam todos os obstáculos e como foi incrível para eles nos ter no Japão. Nos sentimento muito privilegiados para sermos convidados a nos apresentar no Japão. xoxo

______________________

SÉBASTIEN IZAMBARD
FACEBOOK PESSOAL DO CANTOR
DATA: 09.06.2011
TRADUÇÃO: Regina Vieira

Just to say hello. Last day in Japan, we leave tomorrow unfortunalty… We are doing lots of interviews and around 11pm tonight we will be free. SO i just wanted to dop a line from wherever you are. Kisses xxx

 ______________________

TRADUÇÃO

Somente para dizer Oi. Último dia no Japão, nos partimos amanhã infelizmente… Nós estamos fazendo muitas entrevistas e por volta da 23 horas nós estaremos livres. Então eu quero deixar uma linha para vocês onde quer vocês estejam. Beijos xxx

______________________________________________________

VÍDEOS

VÍDEO DIVULGADO NA TARDE DE SEGUNDA-FEIRA

VÍDEO DIVULGADO NA NOITE DE SEGUNDA-FEIRA

______________________________________________________

FOTOS

FOTO DIVULGADA NA MANHÃ DE DOMINGO

FOTO DIVULGADA NA MANHÃ DE SEGUNDA-FEIRA

FOTOS DIVULGADAS  SEGUNDA-FEIRA, PELA NOITE

FOTOS DIVULGADAS NA MANHÃ DE TERÇA-FEIRA

FOTOS DIVULGADAS NA QUARTA-FEIRA

Il Divo no karaokê, foto postada por David Miller no Twitter, dizendo que em 7 anos, isso nunca tinha acontecido!

_____________________________________________

Em breve, mais novidades!

MENSAGEM SÉBASTIEN IZAMBARD
FACEBOOK PESSOAL DO CANTOR
DATA: 3.06.2011
TRADUÇÃO: Regina Vieira

Tomorrow depart for Tokyo….
por Sebastien Izambard, sexta, 3 de junho de 2011 às 19:41

Hello guys,

Just finished working on our songs for Japan. We are all so looking foward to come there.

I love Japan… How are you ? God it’s crazy it 11.37 am and i just finished to do all the washing etc…. i love it though.

I hope you are well and rested.

Renee and I want to thank you so much for all you adorable comments for the support and congrats we have had for Baby Jude s birthday.

Renee is recovering slowly and i made sure she has a 24 help.

It will be very hard to leave them but gread to go to Japan….

Love sebxxx

__________________________

TRADUÇÃO

Olá pessoal,

Acabamos de trabalhar em nossas canções para o Japão. Nós estamos todos muito ansiosos de ir para lá.

Eu amo o Japão… Como estão voces? Deus, está uma loucura são 11:37 e eu acabei de fazer toda a lavagem* etc… entretanto eu adoro.

Eu espero que todos estejam bem e descansados.

Renee e eu queremos agradecer muito a todos voces pelos adoráveis comentário de incentivo e cumprimentos que nós recebemos pelo nascimento de Jude.

Renee está se recuperando devagar e eu farei com que tenha ajuda 24 horas.

Será muito duro ter que deixá-los mas ansioso para ir para o Japão…

Amor Seb xxxx

(* dificil dizer o que ele diz com washing, pode ser fazer a lavandeira, lavar os pratos, etc…)

Outra data de show para Londres foi anunciada hoje no site oficial Il Divo. Na nota publicada pela produção da banda, eles explicam que o novo concerto foi aberto por conta da grande demanda pela primeira data, anunciada semana passada.

Na apresentação, Il Divo deve apresentar mais músicas do novo álbum previsto para novembro, além de Dove L’amore, lançada no último dia 12, durante a premiação Classic Brit Awards, também em Londres (veja a cobertura do evento). É uma espécie de pré-lançamento no que pode ser considerada a terra natal do Il Divo como grupo.

Acompanhem a tradução de Regina Vieira em negrito, abaixo do texto original da novidade:

____________________________

SITE OFICIAL IL DIVO
SEGUNDO CONCERTO, EM LONDRES
DATA: 3.06.2011

TRADUÇÃO: Regina Vieira

Due to popular demand this morning, a second show has been added for Il Divo in London, UK!

Devido à grande demanda desta manhã, um segundo show do Il Divo foi acrescentado em Londres, UK!

On August 1, Il Divo will be performing a second show at the iconic London Coliseum, accompanied by the world famous Royal Philharmonic Concert Orchestra.

Em 1º de agosto, Il Divo estará se apresentando num segundo show no icônico Coliseu de Londres, acompanhado pela mundialmente famosa Royal Philharmonic Concert Orchestra.

As part of this special performance, Il Divo will unveil songs from their eagerly anticipated new album, set for release this November, including the sensational Dov’e L’Amore, which they recently debuted at the Classic BRIT Awards.

Como parte desta especial apresentação, il Divo irá revelar antecipadamente canções do seu tão aguardado novo álbum, a ser lançado em Novembro, incluindo a sensacional Dove L’Amore, que eles recentemente apresentaram na premiação do Classic Brit.

Presale tickets for this show are available right now through our Official Fan Store.

Pré-venda dos ingressos para este show estão disponíveis agora através do nossa loja no site oficial.

To purchase your tickets Click here.

Para adquirir seus ingressos clique aqui.

To complete your purchase you must sign up for an IlDivo.com Official Fan Store Membership. Creating a membership is very easy, doesn’t cost a thing, and we will never share or sell your information with anyone.

Para completar sua compra você deve se inscrever na loja official do Il Divo.com. Subscrever-se como novo membro é fácil, não custa nada, e nós nunca informaremos seus dados a ninguém.

For Official VIP Hospitality and Meet + Greet packages call Mark Butler Associates on +44 207 603 6033 or go to http://www.markbutler.co.uk for full package details.

Para a área oficial VIP e encontro + pacotes contatem Mark Butler Associates no + 44 207 603 6033 ou vá até o site http://www.markbutler.co.uk para informações mais detalhadas dos pacotes completos.

Oi, pessoal! Nova mensagem de David Miller no site oficial Il Divo, falando sobre a visita do grupo ao Japão na semana que vem.

Acompanhem a tradução em negrito, abaixo de cada parágrafo, feita por Regina Vieira para o Liberté:

__________________________________

MENSAGEM DAVID MILLER
SITE OFICIAL IL DIVO
DATA: 3.06.2011
TRADUÇÃO: Regina Vieira

Konnichiwa Nihon, David desu.

Bom dia pessoal,

First and foremost, to everyone affected by the Tohoku-Pacific Ocean Earthquake you remain in our thoughts and hearts.

Primeiro e o principal, para todos afetados pelo terremoto Tohoku do Oceano Pacífico, vocês permanecem em nossos pensamentos e corações.

As members of Il Divo with 4 different international backgrounds, we are often called “musical ambassadors” connecting the world with our music. We are really hoping that our upcoming trip to Japan next week may help. There are many rumours about what’s going on in Japan and we understand some people are deciding against travelling there. Yet we are very keen to visit and shed some light on the real climate there. Japan has always had a special place in our hearts and we are looking forward to seeing our fans again and helping in what small way we can.

Como membros do Il Divo, com 4 formações internacionais diferentes, nós somos frequentemente chamados de “embaixadores da música” conectando o mundo com nossa música. Nós realmente esperamos que nossa próxima visita ao Japão na semana que vem possa ajudar. Há muitos rumores sobre o que está acontecendo no Japão e nós entendemos que algumas pessoas estão contrárias em viajar para lá. Contudo nós estamos muito entusiasmados para visitar e esclarecer como está o real clima ali. O Japão tem sempre um lugar especial em nossos corações e nós estamos aguardando com interesse vê-los novamente e ajudar , mesmo pouco, com o que nós pudermos.

It was a great honor to be asked to sing “Time to Say Goodbye” for the Japanese movie “Andalucia”. We had so much fun working on it, and we are very happy to be part of the big premiere events on June 8. Our commitment to the film project and visiting Japan remain undeterred.

Foi uma grande honra seremos solicitados a cantar Time to Say Goodbye para o filme japonês Andalucia. Nós nos divertimos muito trabalhando nisso, e nós estamos muito contentes de fazer parte da primeira exibição em 8 de Junho. Nosso comprometimento para com o projeto do filme e visitar o Japão permanecem inalterados.

Thank you (domo arigatogozaimasu) all for your continued support over the years and we look forward to seeing you soon.

Obrigada (domo arigatogozaimasu) a todos por seu contínuo suporte por todos estes anos e nós esperamos vê-los em breve.

David

 

Oi, gente! Como estão todos?
Ando sumida, né? Eu sei, me desculpem pela correria e pela ausência, volto logo, prometo!

Mas enquanto isso…

Passei para deixar uma música regravada por Seal, estou atualmente viciada na interpretação dele de “A change is gonna come”.

Deleitem-se com essa fabulosa apresentação ao vivo que posto a seguir:

Letra e tradução no site Letras.mus.

 

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Junte-se a 1.993 outros seguidores

%d blogueiros gostam disto: