Feeds:
Posts
Comentários

Arquivo da categoria ‘Músicas’


liberté il divo divas

TRADUÇÃO: Regina Vieira
EDIÇÃO: Sílvia Simões |Lizzie|

Greetings!

Saudações!

Tomorrow night in Gdansk, Il Divo and Katherine Jenkins will take to the stage together for the first date on their joint European tour. This phenomenal pairing will reach 24 cities in eight countries before the end of April, at which time Il Divo will continue with their own Greatest Hits performances in Ireland, Canada and the US.

Amanhã à noite em Gdansk, Il Divo e Katherine Jenkins estarão no palco juntos para a primeira apresentação da turnê européia em comum. Esta fenomenal união chegará em 24 cidades em 8 países antes do final de Abril, quando Il Divo continuará com sua própria turnê Greatest Hits na Irlanda, Canada e Estados Unidos.

On the eve of the tour, here’s a message from Urs, written for Divas everywhere while on his way to Poland!

Na véspera da turnê, aqui está uma mensagem de Urs, escrita para as Divas de todo o mundo enquanto está a caminho da Polonia.

***

A MESSAGE FROM URS

Uma Mensagem de URS

urs_newsletter_march_2013

I’m just on the flight from London to Gdansk. I can’t believe we’re already on tour again after last year! This year is very special though: We’re not alone this time, we’re out with Katherine Jenkins and we’re presenting our greatest hits in a brand new and exclusive show design by Brian Burke and his team. We spent the last ten days in London, putting it all together and rehearsing the new set. We’re very excited about it – it is going to be absolutely beautiful!
Estou num voo de Londres para Gdansk. Eu não acredito que nós já estamos em turnê novamente! Este ano entretanto é muito especial: Nós não estaremos sozinhos desta vez, nós estaremos com Katherine Jenkins e nós estaremos apresentando um show com nossas melhores músicas de um jeito novo e exclusivo desenhado por Brian Burke e seu time.
Nós gastamos os últimos dez dias em Londres, revendo tudo e ensaiando o novo projeto. Nós estamos entusiasmados com isso – será absolutamente lindo!
I’m looking forward to traveling through all these stunning big cities that have become so familiar over the last ten years, standing on stage and meeting all our great and loyal fans – and hopefully a lot of new people along the road!
Estou aguardando para viajar por todas estas maravilhosas e grandes cidades que se tornaram familiares ao longo destes dez anos, estar no palco e encontrar nossos numerosos e fieis fãs – e na esperança de encontrar novas pessoas também ao longo do caminho!
I hope you will all love and enjoy the tour and we will spend many many unforgettable evenings together. Lots of love!
Eu espero que vocês todos amem e apreciem a turnê e nós estaremos muitas e muitas inesquecíveis noites juntos. Muito amor!Urs x
****

HAPPY BIRTHDAY TO SEB!

FELIZ ANIVERSÁRIO PARA SEB!

As many of you know, Seb celebrated his 40th birthday last week! Here, a picture from Seb’s birthday celebrations. Please join us in sending him belated birthday wishes!

Como muitos de vocês sabem, Séb comemorou seus 40 anos semana passada! Aqui, uma foto da comemoração do aniversário de Séb. Por favor juntem-se a nós e enviem seus votos atrasados de feliz aniversário !
birthday_sebastien_ildivo_2013
***

Il DIVO AND MICHAEL BALL

IL DIVO E MICHAEL BALL

The guys recently had the honour of receiving an invite from Michael Ball to record a new version of Andrew Lloyd Webber’s classic “Love Changes Everything” for a new album by the acclaimed English singer, actor and theatre star. Click the image below to view a special behind-the-scenes video of the boys working with Michael in the studio. Michael’s new album, Both Sides Now is now available to order at Amazon and iTunes! .

Os rapazes recentemente tiveram a honra de receber um convite de Michael Ball para gravar uma nova versão da clássica canção de Andrew Lloyd Webber “Love Changes Everything” para o novo álbum do aclamado cantor, ator  inglês. Clique na imagem abaixo para ver um video  dos rapazes trabalhando com Michael nos bastidores do estúdio. O novo álbum de Michael, Both Sides Now está disponível para pedidos no Amazon e iTunes!

***

MEET A DIVA

Conheça uma diva

In this month’s Meet A Diva, we say hello to Charlene!
Neste mês de Conheça uma Diva, nós vamos dar um alô para Charlene!

  • What’s Your Name? Charlene
  • Qual é o seu nome? Charlene
  • Where Do You Live? Brugge, Belgium
  • Onde você mora? Brugge, Bélgica
  • How Long Have You Been An Il Divo Fan? Since 2007.
  • Há quanto tempo você é fã do Il Divo? Desde 2007.
  • Why Are You A Diva? I love Il Divo because they bring so much joy into my life through their amazing music and their amazing voices. Sometimes they make my laugh, sometimes they make my cry, their music just fits my every mood.
  • Por que você é uma Diva? Eu amo o Il Divo porque eles trazem muita alegria para minha vida através de sua fantástica musica e de suas vozes. As vezes eles me fazem rir, as vezes eles me fazem chorar, a música deles sempre se encaixa no meu humor.
  • How Many Times Have You Seen Il Divo? When and Where? I saw them for the first time in Antwerp in 2007 and I fell in love with these wonderful guys and their breathtaking music. I saw them again in Antwerp 2009, London 2010, London 2011, Brussels 2011, Oberhausen 2012, Antwerp 2012, London 2012, Rotterdam 2012 and Prague 2012.
  • Quantas vezes vocês já viu o Il Divo? Quando e Onde? Eu os vi pela primeira vez em Antuerpia em 2007 e me apaixonei por estes maravilhosos rapazes e sua música de tirar o fólego. Eu os ví noamente me Antuerpia em 2009, Londres 2010, Londres 2011, Bruxelas, 2011, Oberhausen 2012, Antuérpia em 2012, Londres, 2012, Rotterdam 2012 e Praga 2012.
  • Do You Have Any Random Il Divo-related Facts To Share? Il Divo really brings people together.Through them I have met so many Diva’s worldwide — one of them even became one of my closest friends.
  • Você tem algum fato ao acaso relacionado do Il Divo para dividir? Il Divo realmente reune as pessoas. Através deles eu encontrei muitas Divas mundo afora – uma delas se tornou uma das minhas melhores amigas.

il divo diva

Remember, if you’d like to be featured in a future edition of Meet A Diva, you just need to send your answers to the questions above, along with a clear photo, to submissions@IlDivo.com. We’ll publish one new Meet A Diva profile in each month’s edition of this newsletter.

Lembre-se, se você quiser aparecer em uma de nossas futuras edições de Conheça uma Diva, você tem que apenas enviar suas respostas para as questões acima, junto com uma boa foto, para  submissions@IlDivo.com. Nós publicaremos uma nova edição de Conheça um Diva por mês nas nossa atualizões mensais
***

NEW MERCHANDISE GIVEAWAY

Revelação de novo produto

 

Tomorrow night in Gdansk there will be some fab new items available for sale, and here’s your first look at some of them! Even if you’re not going to one of the upcoming shows, you can still bring home some of these new pieces because we’re giving away an Il Divo Solo Tee Shirt and the new Il Divo Tote Bag!
Amanhã á noite em Gdansk haverá alguns fabulosos itens disponíveis para venda, e aqui está sua sua primeira chance de vê-los! Mesmo que você não for aos próximos shows, você poderá ter alguma das novas peças porque estaremos dando de brinde uma camiseta do Il Divo e uma sacola do Il Divo!
liberté camisetas il divoil divo ecobagsTo enter, just send an email to help@IlDivo.com with the answer to the following question:
Para entrar, apenas mande um email para help@IlDivo.com com a resposta para a seguinte pergunta:
Which song did Il Divo perform with Katherine Jenkins on her television special Steppin’ Out With Katherine Jenkins this past Christmas season?
Qual canção Il Divo cantou com Katherine Jenkins no especial de televisão dela Steppin’ Out with Katherine Jenkins no Natal passado?
We’ll randomally choose a winner from among the correct answers and notify that Diva via email. Good luck!
Nós sortearemos randomicamente um vencedor entre as respostas corretas e notificaremos a Diva via email. Boa sorte!
That’s all for now, but we’ll see you again next month!
É só por agora, mas nós nos veremos novamente no próximo mês!
The Il Divo Divas Team

Read Full Post »

Il Divo’s Sebastien Izambard on family, the Fab Four and touring with Katherine Jenkins

Sebastien Izambard do Il Divo em família, os quatro fabulosos  e a turnê com Katherine Jenkins

Il Divo and Katherine Jenkins who are coming to the ECHO arena on tour

Por: Catherine Jones
Liverpool Echo – Feb. 15, 2013
Tradução: Regina Vieira

THEY’RE the kings of operatic pop crossover, and she’s the queen. So it’s no surprise Il Divo and Katherine Jenkins should join forces. In fact, the only surprise is they haven’t done it before.

Eles são os reis do operático crossover, e ela é a rainha. Então não é surpresa que o Il Divo e Katherine Jenkins deveriam unir forças. De fato, a única surpresa é não terem feito isso antes.

The multi-national quartet and the Welsh songstress head for the ECHO arena in April as part of a UK tour.

O multinacional quarteto e a cantora Galesa estarão no ECHO Arena em abril como parte da turnê do Reino Unido.

Il Divo had the idea after a similar appearance with Barbra Streisand.

Il Divo teve a ideia depois de uma participação semelhante com Barbara Streisand.

“We remembered that was a really good thing to do,” says the group’s Sebastien Izambard. “So we basically asked Katherine if she’d be interested.

“Nós recordamos que foi uma coisa boa para fazer,” disse Sébastien Izambard do grupo. “Então nós basicamente perguntamos a Katherine se ela estaria interessada.”

“She really liked the idea. We did a TV special with her before Christmas and it was great to get to know her.

“Ela realmente gostou da idéia. Nós fizemos um especial de TV com ela antes do Natal e foi muito bom conhecê-la.”

“She’s really delightful and has a great voice. So it’s going to be really fun I think.”

“Ela é realmente encantadora e tem uma grande voz. Então vai ser realmente divertido, eu acho.”

The quartet will be performing songs from their new greatest hits album. They sat down with their record company, and also asked fans for input on Facebook and Twitter, before deciding what numbers to include.

O quarteto estará apresentando canções de seu último álbum Greatest Hits. Eles se reuniram com a gravadora, e também pediram opiniões dos fãs pelo facebook e twitter, antes de decidir quais números incluir.

The final running order features Il Divo favourites from over the group’s recording career, and new numbers including Elvis’ Can’t Help Falling in Love and Whitney Houston’s I Will Always Love You.

A ordem de execução final apresenta os favoritos da carreira do Il Divo e novos números, incluindo a de Elvis Cant’t help falling in love  e de Whitney Houston I will always love you.

It’s 10 years this year since the Paris-born singer and composer swapped his successful French pop career for the pop-op group put together by Simon Cowell.

São 10 anos desde que o cantor e compositor nascido em Paris trocou sua carreira pop francesa de sucesso pelo grupo pop-opera criado por Simon Cowell.

“I was with EMI,” he recalls. “I had a solo album, I’d done a musical, and I was doing my second album.

“Carlos (Marin) sent me some demo tapes and I was like, wow, that is a challenge!”

“ Eu tinha assinado com a EMI”, ele lembra. “ Eu tinha um álbum solo, fiz um musical e estava fazendo meu segundo álbum.

Carlos (Marin) me mandou algumas gravações de demonstração e eu fiquei como “wow”, isto é um desafio!”

It was also a risk, but one he decided to take, and now here he is almost a decade on. Where has the time gone?

Também foi um risco, mas um que ele decidiu aceitar, e agora aqui esta ele quase uma década. Para onde o tempo foi?

“I look at the wrinkles!” he laughs. “I look at my kids growing up and think wow, the time really goes quickly.

“Eu vejo as rugas!” ri ele. “ Eu vejo minhas crianças crescendo e penso “wow” o tempo realmente passa depressa.”

“When I took my kids (he has three) to their first day at school, I was in tears thinking of my little ones going to reception.

“Quando levei meus filhos (ele tem três) para o primeiro dia na escola, eu chorei pensando nos pequenos indo para a recepção.”

“That’s how I really see time going by so quickly. I want my little girl to stay a little girl. I don’t want my little boys to become that warrior.”

“É nessa hora que eu realmente vejo que o tempo passa depressa. Eu quero que minha pequena menininha continue sendo minha pequena menininha. Eu não quero que meus pequenos garotos se transformem em guerreiros.”

His youngest son is called Jude, and Sebastien admits he’s looking forward to Il Divo returning to the city that gave the world the Fab Four.

Seu filho mais novo se chama Jude, e Sébastien admite que ele esta ansioso que o Il Divo volte para a cidade que deu ao mundo os Quatro Fabulosos.

“My wife and I are trying to put my 40th birthday invites together,” he reveals. “And she kept asking me for weeks, what’s your favourite Beatles song?

“Minha esposa e eu estamos tentando programar meu aniversário de 40 anos”, ele revela. “ E ela continua me perguntando toda semana, qual é a minha música dos Beatles favorita?”

“And I said, well I like Here Comes the Sun, I like Fool on the Hill, I like this, I like this, and she said ‘I need one’. But I can’t choose, there are too many. I’m a massive fan.

“E eu disse , bem eu gosto Here comes the Sun, eu gosto Fool on the Hill, eu gosto deste, eu gosto daquele, e ela diz que quer apenas uma. Mas eu não posso escolher, há muitas, eu sou um sólido fã”.

“The Beatles were in my life since I was a child. Blackbird was the first song I learned on the guitar.”

“Os Beatles estão na minha vida desde que eu era criança. Blackbird foi a primeira canção que eu aprendi no violão.”

Whether a Beatles song will make its way on to the set list is unclear.

Não é certo se uma canção dos Beatles fará parte da programação .

“I sang Hey Jude last time we were there – and saw people running out,” Sebastien jokes.

“Eu cantei Hey Jude a última vez que estivemos lá – e ví pessoas sairem correndo”, brinca Sébastien.

The UK dates come hot on the heels of a 10-month world tour. But after 10 years there’s no sign of them slowing down.

As datas do Reino Unido vêm firmes de uma turnê mundial de 10 meses. Mas nem depois de 10 anos eles não dão sinal de diminuir o ritmo.

“We’re very lucky with what we do,” says Sebastien. “So there’s no reason we shouldn’t work as hard as possible.”

“Nós temos muita sorte com o que nós fazemos,” diz Sébastien. “ Então não há razão para que nós não devêssemos trabalhar tão duro quanto possível.”

Il Divo and Katherine Jenkins appear at the ECHO arena on April 10

Il Divo e Katherine Jenkins aparecerão no ECHO arena em 10 de Abril.

Read Full Post »

 You better watch out, you better not cry…

Melhor tomar cuidado e não chorar…

Por Sebastien Izambard
Sexta, 18 de janeiro de 2013 

Tradução: Regina Vieira
Fonte: Facebook do cantor

It’s snowing woaw it’s beautiful… kids have been waiting for so long and i feel myseld like a kid myself.

Está nevando woaw é lindo… as crianças estavam esperando por muito tempo e eu me sinto como uma criança.

It’s funny Luca and Rose keept asking me, Dad it snows in winter isn’t it ? Why can’t we see any snow.

É engraçado Luca e Rose continuavam me perguntando, Pai, neva no inverno não é? Por que não podemos ver neve alguma?

We talk about the climate change etc… and here comes the snow yeahhhh.

Nós conversamos sobre mudanças climáticas etc… e aqui está a neve yeahhh.

We love it.

Nós adoramos.

Guys i hope you are still keeping on eye on :

Pessoal eu espero que vocês continuem de olho no:

http://heroetmoi.wordpress.com

We watch almost every mornings ” les trois petits cochons” back to our childhood… and the kids love old fashion cartoons.

Nós assistimos quase todas as manhãs os Três porquinhos de volta a infância… e as crianças adoram desenhos antigos.

Look up on Renee’s blog….clever girl…i want to get everything.

Vejam o blog da Renee … garota esperta… eu quero conseguir tudo.

What’s so cute about this too is Rose is really creative and loves being with mummy in her office making things… They are the love of my life.

O que é tão bonito a respeito disso também é a que a Rose é realmente criativa e ama estar com a mãe no escritório dela fazendo coisas… Elas são os amores da minha vida.

Rose and I are going to compose a song this week. She makes up songs all the time i think Jude will be at the drum and Luca will take the guitar, i ll take the piano with mummy. It could be great fun.

Rose e eu vamos compor uma canção esta semana. Ela compõe músicas todo o tempo , eu acho que Jude estará na batéria e Luca pegará a guitarra, eu pegarei o piano com a mamãe. Poderá ser divertido.

Thinking of you guys.

Pensando em vocês pessoal.

Sorry if you don’t hear a lot about me i am so overwellmed with loving being at home fixing things, enjoying the kids, spending time with my precious wife etc…

Desculpa se vocês não tem muitas noticias de mim, eu estou tão dominado pelo amor de estar em casa arrumando coisas, curtindo as crianças, passando tempo com minha preciosa esposa etc…

By the way i think i am not good at telling her this directly but she is very precious. shhhh.

A propósito eu acho que eu não sou tão bom de falar a ela diretamente mas ela é muito preciosa. Shhhh.

Kisses,

Beijos

Seb.

Read Full Post »

MENSAGEM SÉBASTIEN IZAMBARD
FACEBOOK PESSOAL DO CANTOR
DATA: 17.09.2012
TRADUÇÃO: Regina Vieira

Watch this… this is really really important to me please….

Veja isso… isso é realmente realmente importante para mim por favor…

Some people in the world are very talented and gifted but very few people have that plus, they are genius and have that je ne sais quoi which makes all the difference with the others and they are my wife and her partner in crime Chloe.Their talent is due to their amazing sensibility and way to feel things so deep in the their hearts that they manage to make the most beautiful things in the world (after our children of course).I am so proud of them. I have been since the very 1st day seeing what you will see very soon. For me this is the best taste in term in Vintage elements and Kids clothing to come… As you understood by now I am a fan of my wife and Chloe. I know this may sound over the top but watch this because you will never buy anything else from anywhere else…

Algumas pessoas no mundo são muito talentosas e dotadas mas muito poucas pessoas têm aquele diferencial, elas são gênios e têm, eu não sei porque, aquilo que faz toda a direrença com os outros e elas são a minha esposa e sua sócia no crime Chloe. O talento delas é devido a sua incrível sensibilidade e o jeito de sentir as coisas muito a fundo em seus corações e elas têm a habilidade de fazer as mais belas coisas no mundo (depois de nossas crianças naturalmente). Eu estou muito orgulhoso delas. Eu me orgulhei desde o primeiro dia que vi o que vocês verão em breve. Para mim isso é o máximo do bom gosto em termos de artigos de Vintage, roupas de criança em breve… Como você já devem ter entendido eu sou fã da minha esposa e de Chloe. Eu sei que isso pode parecer demasiado mas vejam isso porque vocês nunca comprarão nada mais de nenhum outro lugar…

For the first time we are proud to present the Blog of Hero et moi : http://heroetmoi.wordpress.com Girls you are simply the best and genius. You have all our support… I love you and admire your work….Guys i know each of you will pass on the massage and make this wonderful ideas known to the world….xxxxxxx

Pela primeira vez nós estamos orgulhosos de apresentar o Blog de Hero e Moi: http://heroetmoi.wordpress.com . Garotas vocês são simplesmente as melhores e um gênio. Vocês tem todo nosso suporte… Eu amo vocês e admiro o trabalho de vocês… Pessoal eu sei que cada um de vocês irá passar esta mensagem e fazer desta idéia maravilhosa ser conhecida mundo a fora…. xxxxxxx

Read Full Post »

IL DIVO NA AMÉRICA DO SUL – Site Oficial

9 de agosto de 2012
 TRADUÇÃO por Regina Vieira

É a notícia que fãs da América do sul estavam esperando: Hoje estamos muito felizes por anunciar as primeiras três datas da turnê mundial na América do Sul de Il Divo & Orquestra. Estas recém confirmadas datas são:

12 de Outubro – Jockey Club – Lima, Peru
25 de Outubro – Forum – Valência, Venezuela
26 de Outubro – Centro Ciudad Comercial Tamanaco –Caracas, Venezuela

Num futuro muito próximo nós também teremos notícias de apresentações na Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, e Paraguai. Por favor verifique sua caixa de entradas e Il.Divo.com para estes anúncios.

Se você gostaria de fazer parte da loja oficial de pré-venda de ingressos da Loja dos fãs do Il Divo para estas novas datas, por favor conecte-se a sua conta e atualize suas preferências agora. Se você ainda não tem uma conta na Loja dos Fãs, clique aqui para criar uma agora. Como sempre, os membros da turnê Il Divo Divas Fã Clube têm GARANTIDO acesso para nossas pré-vendas Assine hoje!

————————————————————————————————————————————————————————————————

Adiada data em Gdansk

Nós lamentamos anunciar que a apresenção do Il Divo em Gdansk foi adiada devido a um problema de produção não previsto. Originalmente marcada para 11 de Setembro, o show será agora em alguma oportunidade em 2013, mas uma data exata ainda está para ser confirmada. Por favor contate seus pontos de venda para informações de reembolso e fiquei ligado para mais notícias em breve.

***

Read Full Post »

Oi, pessoal! Muitas pessoas já querem reservar hotel para o show do Il Divo, em 30 de outubro, então, aqui vão atualizações das dicas da vez passada: o hotel Formule 1 e o hotel Ibis, pertinho do Credicard Hall e com preços bem interessantes.

___________________

FORMULE 1 MORUMBI

Este hotel oferece hospedagem supereconômica, com quartos a R$ 155 a diária, para até 3 pessoas, sem café da manhã. A 6km do aeroporto de Congonhas e a 15 minutos do Credicard Hall, recebeu a maior parte dos fãs que vieram no primeiro show, o que possibilitou divisão de quartos, de taxi e encontros. Deem uma olhada no post de 2009, com todas as informações a respeito da hospedagem neste hotel:

Acompanhem o post completo sobre o Formule 1 Morumbi

_____________________________________

Formule 1 São Paulo Morumbi
R. Roque Petroni Junior, 800 – Brooklin – São Paulo – SP – Brasil
Telefone: (11) 3775-7500 – Fax: (11) 3775-7501 -
Contatos online

FAÇA SUA RESERVA ONLINE
_____________________________________

IBIS MORUMBI

.

Este slideshow necessita de JavaScript.

Já o Ibis, oferece quartos duplos, com diária a partir de R$ 189, com alguns serviços cobrados à parte no Formule 1 inclusos, como wi-fi. Ele fica a 270 metros do hotel Formule 1 e, por isso, apresenta as mesmas vantagens e termos de distâncias entre aeroportos e a própria casa de show. Tem quarto mais espaçoso e melhor equipado.

Fiz uma simulação de reserva para 29 e 30 de outubro e a tarifa saiu por R$ 239 por quarto, bem mais cara que a tarifa atual.

Nesta diária também não está incluso o café da manhã.

Confira o site do hotel Ibis Morumbi

_____________________________________

Ibis Morumbi
Av Roque Petroni Jr 800 - Torre I Brooklin - São Paulo, SP
Telefone: (11) 37383800  FAX: (11) 37383801
Contatos online
FAÇA SUA RESERVA ONLINE
_____________________________________

Em breve, mais informações relevantes sobre preparativos para o show!

Beijos*

Silvia Simões |Lizzie|

Read Full Post »

Oi, pessoal!

Tenho recebido muitas mensagens perguntando como comprar ingressos para o show do Il Divo, no Credicard Hall, dia 30 de outubro desse ano. Ainda não foi aberta a venda, eu sei que é difícil, haha, mas é preciso esperar.

No entanto, podemos nos preparar considerando alguns fatores importantes. Confiram:

________________________________________

Assinatura de fã no site oficial

Essa assinatura garante prioridade e pacotes especiais para shows, como aquele que dá direito a tirar foto com os meninos e mais algumas regalias. O valor é de US$ 39, o que dá aproximadamente R$ 79 hoje.

Saiba mais sobre a assinatura Il Divo Divas Tour AQUI.

Não é possível saber ainda se teremos tais pacotes, precisamos aguardar o anúncio da venda. Mas, em 2009, liberaram os lotes de melhores lugares (área vip) primeiro para os assinantes, depois, é claro, da pré-venda para clientes Credicard.

________________________________________

Cliente Credicard, Citi ou Diners compra lugar melhor

Quem tem cartão Credicard, Diners ou Citi tem direito à pré-venda especial e descontos em eventos realizados no Credicard Hall. No show de 2009, com este cartão, a compra era confirmada na hora e o lugar ficava reservado. Com os demais cartões levava-se até 3 dias para confirmar a compra, mesmo com a assinatura vip no site. Ou seja, para conseguir os melhores lugares na área vip, é melhor ter um desses cartões.

________________________________________

Preço dos ingressos

Ainda não é possível saber o preço dos ingressos e uma previsão seria difícil de fazer, já que no show de 2009 os preços cobrados no Brasil foram diferentes da maioria dos países da turnê. Sei que é difícil, haha, mas peço paciência, todas as informações necessárias serão compartilhadas!

________________________________________

Meio de compra

Sempre disponibilizam em alguns pontos de venda como a Fnac e a bilheteria, e, claro, a compra também pode ser feita online. Depois, os ingressos podem ser retirados no local ou enviados por correio.

Para informações de como foi no show anterior, confiram os links da COBERTURA PRÉ-SHOW, nesta PÁGINA.

________________________________________

ATENÇÃO!

Não comprem ingressos antes do anúncio oficial de vendas e fora dos postos autorizados e divulgados pela produção do grupo ou pela T4Fun! Fiquem atentos, informarei tudo isso aqui no blog. Em outros países houve venda de ingressos falsos, por redes não-autorizadas, então, cuidado!

________________________________________

**PEDIDO**

Gente, eu, por exemplo, não tenho cartão Credicard. Estou tentando providenciar. Mas se alguém tiver o cartão e puder fazer a compra de duas meias entradas pra mim, pago antecipadamente, em dinheiro. Se alguém puder me fazer esse imenso favor, manifeste-se aqui, ok? Obrigada!

Liz*

Read Full Post »

O show do quarteto Il Divo no Brasil neste ano será realizado no dia 30 de outubro, uma terça-feira, no Credicard Hall, na cidade de São Paulo.

O anúncio foi feito por Carlos Marin no Twitter, ainda há pouco. Confiram:

Um fator importantíssimo a considerar: quem tem cartão Credicard compra ingressos primeiro e tem a confirmação imediata da aquisição em shows nessa casa de espetáculo. Portanto, quem não tiver, deve providenciar o quanto antes para ter preferência na compra de ingressos.

Preciso correr! Hahaha!

Read Full Post »

Carlos Marin anunciou há pouco o show do Il Divo no Brasil em outubro de 2012!

Read Full Post »

“Eu tive medo de de ser criticada”

ENTREVISTA RENEE MURPHY
DATA: 14.07.2012
AUTOR: Mel Evans
TRADUÇÃO: Regina Vieira

Ex-publicitária Renee, 34, sabia que namorar Sébastien, 39 irritaria alguém no trabalho.

Preocupada sobre fofocas no trabalho, Renee Murphy protelou sair com Sébastien Izambard do Il Divo, mas ele tinha outras idéias.

Seb e eu nós conhecemos oito anos atrás. Seu grupo, Il Divo, estava em turnê pela Austrália e eu era publicistária da Sony Music. No começo, eu não prestei atenção nele – Eu estava muito focada na minha carreira para olhar para um artista desse jeito. Mas, ele era um francês muito suave e não era o meu tipo. Ele tinha um séquito de mulheres em todo lugar que ele ia!

Eu não tinha imaginado que Seb estaria interessado em mim até eu assistir uma entrevista que o grupo estava fazendo e ele ficou piscando para mim. A princípio eu ignorei, não queria por em risco meu emprego, mas ele não desistiria. Ele convenceu o gerente da turnê a dar a ele o meu número de telefone, e quando eu voltei para o escritório, ele tinha deixado uma mensagem pedindo para eu ligar para ele. Depois de muitas mensagens similares, eu finalmente cedi e nós começamos a conversar ao telefone regularmente.

Eu tive medo de ser criticada. Quando as pessoas ouvem sobre um romance entre uma publicitária e um artista, eles começam fazendo suposições. Mas quando você trabalha muitas horas, você não quer sair e encontrar pessoas. Eu tinha 26 anos e estava solteira fazia sete anos. Eu ia direto para casa para cama depois do trabalho e passava o final de semana em meus pijamas.

Depois de seis meses falando ao telefone, Seb reservou uma viagem para a Thailandia e me pediu para ir com ele. Mesmo eu tendo dito não, ele reservou minha passagem assim mesmo. Eu finalmente acabei contando para minha família e amigos próximos sobre a gente e eles disseram, “Apenas vá! O que você tem a perder?” Eu pensei, bem, meu emprego! Mas eu sabia que havia algo especial em Seb, então eu o encontrei na Thailandia. Nós passamos uma semana juntos e basicamente me apaixonei.

Antes que o relacionamento se transformasse em fofoca de escritório, eu fui ver nosso presidente e contei tudo a ele. Eu estava assustada, mas ele ficou feliz por mim, o que tornou as coisas mais fáceis.

É claro que algumas pessoas fizeram comentários maldosos sobre meu relacionamento e sobre mim, pessoalmente. Sendo uma publicitária, eu pensei que conhecia a dinâmica de como as críticas negativas funcionavam e estava certa que poderia gerenciá-las . Mas houve momentos que foram dificeis de lidar.

Depois os doze meses seguintes, nós somente nos vimos duas vezes, porque ele estava em turnê e eu estava atolada de trabalho, então eu decidi largar meu trabalho em Sidnei para viver em Londres com Seb. Mudar foi assustador, mas incrível. Assim que cheguei, eu parti numa turnê mundial com o Il Divo. Quando acabou, nós compramos uma casa em Paris e começamos a reformá-la – uma coisa interessante a fazer quando você está descobrindo como os gostos são diferentes!

Depois de dois anos juntos, Seb me pediu em casamento. Nós estávamos num pequeno bar em Bruxelas quando ele pegou uma pequena caixa do bolso e passou –a pela mesa. Eu a abri, fechei-a e passei de volta para ele e comecei a rir. Ele pareceu chateado que eu estava rindo dele, mas foi um pedido de casamento perfeito.

Nós estávamos tentando ter um bebê ao mesmo tempo que planejávamos nosso casamento e, depois do tratamento de fertilidade, eu fiquei grávida de gêmeos. Nós tivemos que adiar o casamento, mas nós não nos importamos – nós estávamos muito felizes não somente por ter um bebê, mas dois bebês. Agora nos temos três crianças incríveis, Rose e Luca de 4 anos e Jude de 1.

Embora seja muito trabalhoso, nós todos viajamos juntos quando Seb sai em turnê. Eu me fixo em algum lugar com as crianças e duas babas, e Seb faz seu show e volta para nós nos seus dias de folga. É cansativo, mas nós não faríamos isso de outra forma.

Eu não trabalhei mais como publicitária desde que deixei Sidnei. Inicialmente, eu cuidava da reforma da casa, então vieram as crianças. No momento, eu estou iniciando um negócio com roupas de época* para crianças e uma companhia de artigos para o lar.

Nós esperamos mudar para a Austrália num futuro próximo. Nós queremos usufruir do estilo de vida e do sol enquanto as crianças são jovens.

Embora eu estava nervosa sobre como nos encontramos, agora eu não mudaria uma coisa sequer. Tudo acontece por uma razão e eu acho que o universo conspira a favor quando as coisas tem que acontecer . Se eu não tivesse seguido meu coração, eu não teria meu marido maravilhoso e lindas lindas crianças.

* Vintage Clothing: roupas antigas próprias de uma época de 1920 até 1980 aproximadamente, roupas que podem ser muito caras , que foram fabricadas na epóca ou manufaturadas para parecerem desta época, retrô)

Read Full Post »

Ele está tão feliz com as mensagens que resolveu distribuir abraços. Alguém vai querer? Haha!

Oi, pessoal! Eu sei que todos sabem, ontem foi aniversário do tenor suíço Urs Buhler, preferência nacional entre as brasileiras, quiçá, do mundo, né?

Então, pela primeira vez em anos, tivemos a garantia de que nossas mensagens seriam entregues diretamente ao divo, através da equipe que cuida da página oficial do quarteto Il Divo no Facebook.

Para quem não deixou mensagem por lá, segue o link, ainda dá tempo!

DEIXE SUA MENSAGEM PARA URS BUHLER

Na minha mensagem, fiz questão de mostrar aquele post em que vocês comentaram por que ele é preferência nacional. Tem muitas mensagens muito legais por lá.

POST SOBRE URS, PREFERÊNCIA NACIONAL

Agora, vamos às traduções da semana, enviadas pela querida Regina Vieira!

Acompanhem!

Beijos*

Liz*

______________________________

ATUALIZAÇÃO

Mensagem do Urs, agradecendo pelos votos de anviversário e falando sobre o show de hoje em LA.

Read Full Post »

ENTREVISTA COM SÉBASTIEN IZAMBARD

Traduzida do Espanhol por Anne-Lies
Artigo original em Espanhol

Tradução para o português : Regina Vieira

Além de ter uma voz incrível, excelente gosto em roupas e ser muito bonito, Sébastien Izambard é pai de três e um marido fiel: que maravilhosa combinação!

O francês é um dos quatro membros do grupo Il Divo que construiu um grande sucesso ao longo dos anos e já lançou seis álbuns durante sua carreira.

Como parte da sua turnê mundial Il Divo & Orquestra In Concert, o grupo visitará nosso país neste mês para duas datas ( 4 de julho na Arena VFG em Guadalahara e no dia 7 de julho no Auditorio Nacional na Cidade do México).

O cantor gostou da oportunidade de falar com CARAS e nos contar como ele gosta de nosso país e como é emocionante para ele trilhar o solo mexicano.

“Eu admiro muito o Luis Miguel, eu acho que a voz dele é muito próxima a de Frank Sinatra ( começa a cantar “Solamente una vez”). Nós deveríamos fazer algo juntos, seria incrível estar no mesmo palco com ele,” diz Sébastien. “É muito emocionante para nós cantar no México, porque nós não estivemos por aqui há muito tempo. Eu lembro da última vez que eu estive aqui, eu fiquei impressionado com as mulheres bonitas; embora eu não deveria dizer isso porque eu sou casado (risos)”, confessa o cantor, que também foi para Cancun como turista com sua esposa e filhos e jura que ele quer voltar.

Eles modificaram algumas coisa no show que eles estão fazendo comparado com outros concertos que eles já fizeram ao redor do mundo. “Haverão muitas surpresas que eu não revelarei ainda porque eu não quero destruir a magia mas nós cantaremos músicas do nosso novo álbum, e também nossos grandes sucessos. Será um show incrível e nós jogaremos muito com nossas vozes para surpreender nossa audiência mexicana”, diz Sébastien.

Il Divo é composto por quatro vozes de distintas nacionalidades: Sébastien nasceu na França, Carlos Marin é Espanhol, David Miller é Americano e Urs Bühler vem da neutra Suiça. Cada um tem uma dádiva na forma de seu especial tom de voz e a combinação das quatro é um deleite para qualquer ouvinte, especialmente quando eles cantam músicas clássicas ou populares.

“Nós colocamos nosso coração nesta turnê, porque nós não queremos decepcionar nossos fãs, nos queremos que eles fiquem orgulhosos do Il Divo”, conclui ele.

Read Full Post »

Precisava de um desses, como Hermione Granger, em Harry Potter, haha!

Oi, pessoal! Faz tempo que não posto notícias aqui, mas o tempo andava curto e a Re estava colocando as traduções todas na página do Liberté, no Facebook. Além disso, tenho colocados as principais notícias, vídeos e fotos sobre eles lá, devido a facilidade de compartilhamento.

No entanto, é meu desejo imenso voltar a publicar regularmente com o blog, que é um meio aberto e acessível a muito mais pessoas, sem deixar de cuidar da página por lá. Projetos, projetos, vamos levando conforme a disponibilidade de tempo.

Espero contar com vocês, aqui e lá!

Vamos aos detalhes publicados na semana passada sobre a gravação do novo álbum Il Divo, anunciado por Carlos Marin via redes sociais, para surpresa de todos, há duas semanas.

______________________________________

REPORTAGEM IL DIVO 
3 de Julho de 2012
Por : Nora Marin
El Universal
Tradução: Regina Vieira

O quarteto gravou no país em seu estilo musical para o próximo álbum, com alguns convidados.

Canções que não são tradicionais para o Il Divo e alguns convidados serão apresentados pelo grupo no seu próximo álbum, parte do qual está sendo gravado no Mexico.

“É um álbum que será lançado em breve, com alguns convidados. Todos estão curiosos, mas nós não podemos falar muito sobre isso porque nós não o concluimos. Há canções mexicanas que não são canções tradicionais para o Il Divo e há muitas formas de gravação.

Il Divo está muito entusiasmado, cada uma tem diferentes nuances, arranjos, vocais e cada um de nós tem maneiras diferentes de cantar uma música e isso é que aparecerá”, diz David.

O quarteto de Urs, Sébastien, Carlos e David oferecerá uma série de concertos no país ontem {2/7} Monterrey, Guadalajara, Puebla e Cidade do México em 7 e 8) como parte da turnê do Il Divo e Orquestra.

“Será um show com 30 músicos, um show que está mais perto do público, haverá canções antigas, assim como canções do último álbum, Wicked Game, para um show de aproximadamente duas horas, com videos de fundo, muito o estilo Il Divo e Orquestra”, diz Carlos.

Depois de quase 9 anos, diz Sébastien, os cantores de “Unbreak my Heart (Regresa a Mi)” aprenderam a concordar e tomar decisões sem prejudicar os quatro egos.

“Na maior parte do tempo, toda decisão que nós tomamos é resultado de um acordo, discussão, depois de 6 álbuns nós sabemos o que nós gostamos e o que não, nós temos também experiência.”

E a experiência também os ensinou errado, saber e ainda ser supreendido toda vez que eles entram num estúdio de gravação, explica Urs.

“Sempre acontece quando você está gravando, não saber o que irá funcionar ou não, algumas vezes você se surpreende. Você vai para o estúdio e todo mundo diz: a canção não está adequada, este arranjo não é o ideal, talvez é isso mesmo e algumas vezes você vai para o estúdio e a atmosfera é propícia. Aconteceu no último álbum, “The Promise”, com “Adagio”, eu disse: eu odeio isso, não vai funcionar, hoje eu acho que foi a melhor música que fizemos” diz o cantor de origem Suiça, que foi surpreendido por um prato mexicano que lhe foi oferecido na Inglaterra.

“Foi servido gafanhotos, foi dito que era uma especialidade Mexicana e disse,” eu sinto muito, eu não posso”, eu sinto que os insetos estão olhando prá mim”, ri ele.

Fans amigáveis

Os cantores, que antes fizeram projetos solo, asseguram que não há problema de gerenciar a fama.

“Como somos muito normais e com os pés plantados na chão, nós sabemos que isso é parte do négocio da música, mas fama é como uma roda (roda da fortuna), ela sobe e desce.

Nós somos cautelosos sobre isso. E se uma pessoa quando chega a fama se acha que é muito, é tolo, é uma trabalho como qualquer outro”, diz Carlos , de origem espanhola, Sébastien (da França) acrescenta, os fans respeitam os limites, ajudando-os a levar a carreira suavemente.

“Algumas vezes acontece (quando eles invadem o espaço), mas os fãs sabem da vida de cada um de nós e respeitam nossa privacidade, nós o manejamos perfeitamente”, diz Sébastien, que já experimentou o mezcal* nesta visita ao país.

Depois de passar pelo México, o grupo que tem feito o crossover da ópera para o pop continua a turnê pelos Estados Unidos e Canada, e então viajam para a Europa Oriental, para países onde eles eles já cantaram antes.

* Mezcal é um tipo de bebida alcoólica tal como a tequila que é feita do sumo fermentado do agave. É uma bebida mais rústica que a tequila. 

tequila.

Read Full Post »

Compartilhem a imagem a partir da página do Liberté, assim garantimos a estatística acumulada e a visibilidade é maior (link no texto)

Oi, pessoal! Tudo bem com vocês?

Novidades!!

Nessa semana, lancei a arte da nova etapa da Campanha Il Divo no Brasil. Como vocês sabem, a iniciativa de tal ação e começou em 2007, diante do anúncio de shows na América Latina, que não incluiam o Brasil. Como jornalista, planejei, com alguns colaboradores mais próximos, ações que tornavam nosso desejo de ter Il Divo no Brasil visível a quem interessa. Dessa forma, consolidamos um mercado enorme que pode e deve ser explorado pela indústria de shows no nosso país.

Agora, com a maior incidência de informações oficiais e a presença dos próprios Divos na rede, nosso trabalho é mais direcionado, mas não por isso deve ser mais leve ou tímido. Novas ferramentas estão sendo utilizadas e, conforme as tendências forem mudando, vamos mudar com elas.

Exemplo de foto de perfil com o bottom – é a que uso no FB e no Twitter :D

Inicialmente, a proposta é: usar o bottom com a bandeira do Brasil que pode ser encontrada AQUI, nos perfis do Facebook e Twitter; deixar mensagens nos perfis Il Divo Oficial, Sébastien Izambard e Carlos Marin (Facebook) e David Miller (Twitter); compartilhar a imagem abaixo, a partir da página do blog Liberté.

ATENÇÃO! Devemos evitar deixar apenas pedidos, como “por favor, venham ao Brasil” e coisas do gênero. Sejamos criativos! Mensagens de conteúdo pessoal, com um desejo pela vinda deles ao Brasil manifestado, têm muito mais valor! Não hesitem em usar tradutores online, o que vale é conseguir se comunicar! Como falo francês, deixo as mensagens para Sébastien neste idioma. Para Carlos, costumo escrever em português mesmo, tenho certeza de que ele entende. Para David, quando há necessidade, uso o tradutor Google como ajuda. 

Acompanhem por aqui, na página do blog e no Twitter da Campanha e obtenham mais informações. Novas ações serão anunciadas em breve.

Para parcerias com páginas e outros blogs, entrem em contato no meu e-mail: silvia.moire@gmail.com.

Um forte abraço a todos!

Liz*

Read Full Post »

Os meninos estão se divertindo muito em Montreal e o Dave posta tudo pra gente no Twitter!

Além das matérias e entrevistas traduzidas pela Re lá no Facebook (CLIQUE AQUI PARA CONFERIR), olhem essas fotos:

Read Full Post »

Gente, MUITO BOA essa entrevista! Dá detalhes sobre o processo de produção do último CD, da carreira antes do Il Divo e fala sobre críticas sobre a música dos meninos. Só respostas de impacto de notre chéri prince Sébastien Izambard! Confiram:

_______________________________

ENTREVISTA SÉBASTIEN IZAMBARD
LA PRESSE
AUTOR: Alain Repentigny
TRADUÇÃO: Sílvia Simões |Lizzie|

Para Sébastien Izambard, “o desafio é perdurar”

Sébastien Izambard, o francês do Il Divo, está de passagem em sua casa, em Londres, alguns dias antes de partir para Montreal, onde sua pequena família se instalará durante a turnê canadense do quarteto de cantores e sua orquestra de 40 músicos. Algumas horas antes de tomar chá com a rainha Elisabeth II, ele respondeu algumas questões de La Presse.

ALAIN: No seu último álbum, Wicked Game, vocês traduziram a maior parte das canções para italiano. Mas “Don’t Cry For Me Argentina”, do musical Evita, vocês cantaram em inglês. Por quê?

SÉBASTIEN: É muito simples. Quando temos uma canção, tentamos em inglês, em espanhol, em italiano e guardamos o que funcionou melhor. Às vezes, quando cantamos em inglês, dizemos ‘Mickey Mouse, isso não está funcionando’.

ALAIN: No início, esplendoroso, se falava muito de Simon Cowell, que os descobriu. Vocês saíram da sombra do famoso empresário britânico?

SÉBASTIEN: Falamos sempre de Simon, porque ele nos abriu as portas. Ele levou dois anos para nos encontrar, quando nós todos tínhamos carreiras solos, eu era o único dos quatro a fazer pop. Ele nos propôs seu projeto e alguns entre nós ainda não estavam convencidos. Tentamos e ele nos permitiu fazer transmissões de TV às quais não teríamos acesso. Simon tem um instinto muito forte, ele chega a sentir o que as pessoas têm desejo de ouvir. Eu cruzei com seu grupo “One Direction” num estúdio, eles são adoráveis. Mas o desafio é resistir. Ao final de nove anos, nosso sucesso não depende mais de Simon Cowell, do nosso figurino ou de sermos bonitos ou não. É realmente a profissão que temos e o amor pela música.

ALAIN: Hoje são vocês que escolhem seu repertório?

SÉBASTIEN: Para o palco, isso depende de nós quatro, porque somos produtores de espetáculos. Juntamos às vezes canções que não estão nos álbuns. Mas para o disco, temos uma lista de músicas e Simon tem a sua própria. Por exemplo, Crying, de Roy Orbison, era ideia de minha esposa que a escutou no episódio final de Prison Break. Eu joguei essa música para David, Carlos e Urs, depois nós fizemos Simon escutá-la e ele a achou ótima. De outro lado, foi Simon quem sugeriu fazer Wicked Game, de Chris Isaak. Eu disse “Não é possível, é uma música enorme, uma música pop, vamos ser piada”. Mas em estúdio foi incrível. De fato, essa música nos deu a direção do álbum.

ALAIN: O que você fazia como músico pop antes do Il Divo?

SÉBASTIEN: Escrevia minhas músicas e lancei um álbum pela EMI. Estava, aliás, vindo fazer a promoção em Montreal, onde fiz meu segundo clipe. Mais tarde, propuseram fazer o musical Le Petit Prince, com Richard Cocciante. Fiz “le businessman” ao lado de Daniel Lavoie. Foi realmente uma belíssima experiência no Casino de Paris.

ALAIN: O que vocês respondem àqueles que dizem que vocês encontraram uma mina de ouro, uma receita, que vocês funcionam sempre da mesma maneira?

SÉBASTIEN: Não grande coisa. Trata-se de gente invejosa do nosso sucesso. Há muita gente que nos diz que nossa música as ajudou a atravessar momentos difíceis. Eu vejo as pessoas nos nossos shows que realmente têm prazer e isso é o que conta para mim.

***

Read Full Post »

ENTREVISTA COM IL DIVO (Urs Bühler)

Por : Sean Chin
Entrevista a Sarah Rix
11 de Maio de 2012
Tradução: Regina Vieira

Dezoito de maio marca o retorno dos astros da música pop ópera Il Divo às nossas terras. Em turnê com seu novo álbum Wicked Game, com 12 datas marcadas no Canadá, e muito mais através do mundo, os vocalistas poderosos estão com a agenda bem ocupada. Simon Cowell, um nome frequentemente associado com programas de reality show na TV, formou o quarteto em 2004 depois de uma procura global por talentos vocais masculinos.

Composto pelo cantor pop Francês Sébastien Izambard, o barítono espanhol Carlos Marin, o tenor Suiço Urs Bühler e o tenor Americano David Miller, Il Divo lançou 7 álbuns, vendendo mais de 25 milhões de cópias.

Live in Limbo conseguiu falar com Urs Bühler por telefone. Ele e o grupo acabaram de se encontrar com a rainha para um chá (literalmente). Embora não foi a primeira vez que eles encontram a soberana Inglesa, a oportunidade foi incontestavelmente um grande momento para a banda. Il Divo está também programado para o concerto do Jubileu de Diamante da Rainha neste final de semana. Depois de uma parada em Windsor, Ontário, eles cantam no Air Canada Centre de Toronto em 19 de Maio.

Sarah Rix (SR): Olá Urs, como vai você?

Urs Bühler (UB): Eu estou bem, obrigado. E você?

SR: Bem! Eu entendo que você acabou de encontrar a Rainha.

UB: Sim! Nós acabamos de voltar de lá.

SR: Como foi?

UB: Foi inacreditável. Antes de mais nada, eu nunca estive no castelo de Windsor. Você entra pelo pátio e é tão imenso e tão bonito. Eu de qualquer modo adoro aquele tipo de construção antiga. O que eu vi foi uma entrada com uma escadaria e então uma grande, grande, grande sala de banquete e então uma outra sala privada. A opulência disso é simplesmente inacreditável. Então você fica lá. Havia um número razoável de pessoas. Havia um grande especial de televisão sendo filmado para as celebrações de domingo a noite, onde nós somos um dos poucos artistas musicais que se apresentarão. Uma porção de outros artistas daquela noite e os times organizadores foram convidados também.

Nós todos conseguimos encontrar a Rainha, dizer alguns poucas palavras e tomar uma xícara de chá e um scone. Foi adorável, foi bonito. É uma experiência muito, muito rara , tomar parte daquilo. Nós nós encontramos antes no Royal Variety Show, mas é apenas realeza. Puxa. Você não encontra a realeza todos os dias.

SR: Não, eu creio que não. E você virá do Castelo de Windsor para Windsor em Ontário, o que é bem engraçado.

UB: Exatamente. Brilhante. É o show de abertura para nós também.

SR: É uma turnê de 12 paradas no Canadá. O que você gosta a respeito da audiência Canadense?

UB: Primeiramente, há uma porção de mulheres bonitas no Canadá. Eu não estou autorizado a falar disso normalmente – normalmente é o Carlos quem diz isso. Adoro isso (Risos). Segundo, é fantástico. A audiência Canadense sempre foi um dos terrritórios que mais nos apreciaram, desde que nós começamos, desde o princípio de tudo. Eles realmente abraçam nossa música e tornaram possível nós chegarmos onde nós estamos hoje. Nós estamos aguardando muito por isso. E nós estamos muito ansiosos desta vez por cantarmos em cidades como Windsor, Moncton e Saint John, nas quais nós nunca cantamos antes no Canadá. É uma coisa, muito, muito excitante para nós.

SR: E eu tenho certeza que as platéias estarão ansiosas também. Vocês estarão trazendo uma orquestra completa?

UB: Sim, pela primeira vez nós temos uma orquestra de 35 partse conosco no palco. Especialmente para os três cantores classicamente treinados – David, Carlos e eu – é maravilhoso. No mundo clássico nós estamos acostumados a ter uma orquestra completa com um som rico logo atrás de nós, carregando-nos através das canções. Agora nós conseguimos isso no palco, então é maravilhoso. Eu adoro. Eu amo fazer música, eu amo fazer música com outros músicos. Quanto mais melhor.

SR: Certamente, e eu achei interessante ler sobre sua experiência passada. Você costumava tocar numa banda de heavy metal. Você sente falta disso?

UB: Você sabe, não era realmente heavy metal, o que fazíamos. Era um tipo de rock melódico. Mas eu realmente amo heavy metal. Eu principalmente adoro uma guitarra elétrica, mas eu também amo a batéria do heavy metal. É muito complexo, muito complicado. Há um padrão incrivelmente alto. Eu realmente ouço todo o tipo de música. Uma porção de ópera, obviamente, mas então meu próximo gênero – provavelmente meu gênero especialmente preferido – é heavy metal.

SR: É estranho ouvir isso.

UB: Para mim, especialmente se você ouve heavy metal, não como uma gritaria num metal morto, mas pessoas que ainda verdadeiramente cantam, é chegar realmente muito perto de um tenor clássico que se solta quando atinge àquelas notas mais altas. É por isso que eu de alguma maneira acho que não estão muito longe um do outro como você pode pensar.

SR: Eu acho que sim! Agora no Canadá, você também tem Nikki Yanofsky fazendo a abertura para alguns dos shows.

UB: Eu acho que ela fara a abertura para todos eles.

SR: Você é um fã?

UB: Você sabe de uma coisa, eu de verdade não sei muito sobre ela. Eu estou esperando muito encontrá-la . Nós temos estado muito ocupados com todos os outros países. Eu estive em casa praticamente por dois dias, e nós estamos praticamente continuando outra parte da turnê de 3 meses. Eu vou encontrá-la e eu certamente a ouvirei a primeira vez que ela estiver se apresentando.

É sempre bom conhecer novas pessoas e novos artistas. Hoje também, no chá com a rainha, nós encontramos algumas pessoas. Provavelmente pessoas que nós conhecemos de cinco, seis, sete anos atrás, que nós não vimos nesse meio tempo. É sempre bom ver o que elas estão fazendo. É maravilhoso desenvolver amigos assim em volta do mundo. É muito excitante.

SR: Eu tenho que perguntar sobre o estilo Il Divo, porque é uma outra parte muito importante da banda. Então aqui está a minha dura questão: Você cortou o cabelo! O que o fez tomar esta decisão?

UB: Eu gosto de ter cabelo comprido. É muita discussão (risos). Não para mim em casa, mas tem que parecer bom no palco. Eu tenho cabelo ondulado. O que nós fazíamos no passado era alizá-lo. Leva muito tempo. Eu comecei a ficar entediado com aquilo. Eu só queria meu cabelo feito conforme a textura natural que atualmente cresce na minha cabeça. Faz o trabalho ficar muito mais fácil.

Nós mesmo estamos fazendo isso estes dias, quando nós estamos fora em turnê. Nós não temos mais um estilista de cabelo ou maquiador conosco mais. Isso economiza um bocado de tempo e discussão no local do show. Da outra forma você tinha que estar no local tipo quatro horas antes para ter o cabelo e maquiagem de todos feita. Tudo é muito mais calmo desse jeito. Este é um penteado que eu acho que posso controlar e sair ileso. O que eu tinha antes, eu não poderia fazer eu mesmo. Eu apenas senti que precisa de uma mudança agora e de novo.

SR: E as fãs parecem ter gostado?

UB: É realmente engraçado. Apenas recentemente nós tivemos uma mulher que veio se queixando no G&M antes do show. Ela não disse nada mas: “Olá Urs, Eu não gosto do seu cabelo!” (risos). Isso apenas me fez rir! Isto é as pessoas obviamente têm opiniões sobre isso.”Oh , ótimo eu adoro seu cabelo!”, ou “Eu preferia do outro jeito.” Todo mundo tem o direito de fazer isso. Nós iremos fazer esta turnê deste jeito e a próxima turnê provavelmente estará longo novamente. Talvez longo e ondulado, eu não sei! Eu apenas gosto de fazer o que tenho vontade.

Eu penso que nós estamos num estágio, com a banda e do jeito que nós somos conhecidos e tudo o mais, onde nós podemos nos permitir um pouco mais de liberdade que quando você tem que fazer um álbum rápido e então precisar parecer exatamente como todas as vezes que você aparece em público. Assim dá até para respirar também.

SR: Você deve dar muitas entrevistas. Eu me pergunto se há alguma pergunta que você se surpreende de nunca terem te perguntado?

UB: Aquilo que eu nunca fui questionado? Oh puxa (pausa). Oh! (risos). Aquela pergunta. Está é uma pergunta que eu nunca fui perguntando por exemplo. Puxa, eu sinto muito. Há centenas de coisas das quais eu nunca fui questionado! Eu não posso realmente pensar nelas.

SR: Eu posso apenas imaginas quantas entrevistas vocês rapazes devem conceder.

UB: Nós realmente somos perguntados bastante sobre as mesmas questões, obviamente. Nós ficamos entediados de certaz questões, como você pode imaginar. Imagine você, quando chegar o momento em que as pessoas não nos perguntarem mais nada, então nós já éramos, então nós estaremos mortos, então nos falhamos. Então qualquer pergunta, eu ainda fico feliz de responder.

É muito doce também quando nós encontramos pessoas em aeroportos. Eles sempre fazem perguntas. Eles frequentemente perguntam as mesmas questões que os jornalistas! E toda vez você dá apenas as respostas. Você não pode ser esnobe sobre isso. Isso é realmente o que nós fazemos. Nós nos colocamos aos olhos do público. Você tem abraçar isso na totalidade.

SR: Ok, mas há uma questão que você desejaria que nunca lhe perguntassem novamente?

UB: Uh, apenas em geral, eu realmente não gosto de ser perguntado sobre minha vida pessoal, sobre relacionamentos e coisas deste tipo. Se você começar a se expor ao público em geral, rapidamente vira uma confusão. Nós experimentamos isso na banda. É por isso que eu me mantenho fora das midias sociais. Eu não tuito, eu não tenho facebook e todas essas coisas. Eu fico feliz de falar com qualquer um que eu encontre em algum lugar na rua, mas há uma certa privacidade que eu quero manter para mim mesmo e para minha família e para as pessoas que amo. Isso não precisa estar no radar de todo mundo. Eu acho que isso é saudável. Eu penso que você precisa deste lado da sua vida

SR: Definitivamente. Há alguma coisa mais que você possa dizer? A não ser isso, parabéns por tudo!

UB: Muito obrigado. Como eu disse antes, nós estamos muito ansiosos de chegar ao Canada. É sempre uma grande e incentivadora audiência para nós. Nós especialmente estamos ansiosos para chegar nestas novas cidades que nós nunca visitamos antes. Esperemos que nós todos tenhamos tempo para ver alguma coisa destas cidades. Nós esperamos que muitas pessoas possam vir para nosso concerto e apreciar uma grande noite de belas músicas conosco.

SR: Ótimo. Muito obrigada!

UB: Obrigado, foi um prazer falar com você.

Read Full Post »

Era começo de maio. Lá estavam eu e mais 70 pessoas caindo da cama de madrugada num domingo, cuidando do visual, pegando as partituras para encarar um caminho frio e chuvoso até o Jardim Botânico de Jundiaí. Todos tínhamos uma missão em comum: executar o hino da Liga dos Campeões 2012, a convite do canal de TV ESPN.

Foram horas de espera, aquecimento vocal, bate papo, fome, frio e expectativa. A gravação em si durou alguns minutos e a primeira impressão de quem estava ali, no meio de tudo, já foi ótima. Mas com a veiculação do vídeo hoje na TV, nossa, fiquei encantada com o resultado. Venho trazê-lo para vocês!

     

O convite partiu do canal de TV para  a orquestra de violas, sob regência de Daniel Franciscão,  que convidou o coro para compor o clipe. Quando a Cláudia Queiroz, nossa regente (Canto Vivo), propôs a ideia, todos aceitamos prontamente. Além da música ser linda e cantada em três idiomas perfeitos (inglês, francês e alemão), seria nossa primeira vez com os violeiros e uma participação digna de honra no cenário do esporte internacional, né?

Para quem nunca viu o coro se apresentar, uma ótima oportunidade! Espero que gostem!! Ah, tem uma pequena entrevista antes, bem legal também!

LETRA – HINO UEFA CHAMPIONS LEAGUE

Ce sont les meilleures équipes
Sie sind die allerbesten Mannschaften
The main event!
Die Meister Die Besten
Les grandes Équipes
The Champions!

Une grande réunion
Eine große sportliche Veranstaltung
The main event!

Ils sont les meilleurs
Sie sind die Besten
These are the champions!
Die Meister Die Besten
Les grandes Équipes
The Champions!

Die Meister Die Besten
Les grandes Équipes
The Champions!

______________________

Mais informações:

CIA. CANTO VIVO – site oficial

ORQUESTRA DE VIOLAS TERRA DA UVA – blog oficial

Read Full Post »

Este slideshow necessita de JavaScript.

Delicioso é uma das muitas palavras que posso usar para descrever o musical “Um Violinista no Telhado”, em cartaz no Teatro Alfa, em São Paulo. Fui assistir ao espetáculo há duas semanas, na companhia muito especial do Canto Vivo e ADOREI!

Nosso objetivo maior era prestigiar o primeiro Gavroche da montagem cantovivense de “Os Miseráveis”, que estreou dezembro passado. Profissional da área de teatro musical, Pier Marchi nos deixou logo após a estreia, para assumir um papel no Violinista. Uma perda enorme, mas por uma boa causa, que nos orgulha muito!

A história do musical em si, personagens adoráveis, vozes incríveis, interpretações irretocáveis, canções que grudam na nossa mente “TRADIÇÃÃÃÃÃOOOO”, hahaha! Tudo ótimo! Duas horas DELICIOSAS dentro do teatro. Assistiria muitas outras vezes!

Naturalmente, o que mais me chamou a atenção mesmo foi José Mayer como ator/cantor de musical, no papel principal. Cheguei à conclusão de que prefiro mil vezes sua perfomance sobre o palco que nas telas. Até porque assistir musicais é bem mais legal que novelas, né? Hahaha! Soraya Ravenle também me deixou de boca aberta… meu Deus, como canta! Desperdício atuarem na TV, de verdade!

Algumas informações sobre o espetáculo, retiradas do site Ingresso Rápido:

Pai de cinco filhas, o rústico Tevye é o leiteiro de um vilarejo judeu encravado na Rússia Czarista. Sempre em conflito para sobreviver e honrar as tradições religiosas, ele enfrenta problemas tanto dentro – as filhas se rebelam contra os casamentos arranjados – quanto fora de casa, em uma época que ataques russos (os chamados pogroms) expulsariam milhões de judeus da região.

Baseado nos tradicionais contos judaicos de Sholom Aleichem, ‘Um Violinista no Telhado’ estreou na Broadway em 1964, com música de Jerry Bock e Sheldon Harnick e uma celebrada coreografia de Jerome Robbins. Tornou-se imediatamente um clássico, sendo o primeiro musical da história do teatro americano a ficar em cartaz por mais de sete anos. Quase meio século depois, o musical ganhou nova versão brasileira, em cartaz a partir de  desde 8 de março, no Teatro Alfa, depois de uma bem-sucedida temporada carioca.

Recomendo muito que assistam a “Um Violinista no Telhado”! E que venham novos trabalhos lindos e importantes como esse ao talentoso Pier, nosso querido Gavroche!

______________________________________________

SERVIÇO

Musical: “Um Violinista no Telhado”
Um espetáculo de Charles Möeller e Cláudio Botelho
Onde: em cartaz no Teatro Alfa, SP
Ingressos: de R$ 63 a R$ 167
Horários: Quintas, às 21h. Sextas, às 21h30. Sábados, às 17h e 21h. Domingos, às 17h.
Onde comprar: Ingresso Rápido
Site oficial do espetáculo AQUI 

Read Full Post »

NEWSLETTER IL DIVO DIVAS 
MAIO DE 2012 
TRADUÇÃO: Regina Vieira
EDIÇÃO: Sílvia Simões |Lizzie| 

Saudações!!

Tem sido um mês bem movimentado para o Il Divo! Desde a nossa última nota os rapazes viajaram constantemente, apresentando-se no Japão, China, Taiwan, Suécia, Dinamarca, Alemanhã, Bélgica, e Reino Unido e Irlanda!

Aqui está uma nota de Urs, escrita para o final da fantástica turnê dos meninos pela Europa.

______________________________

MENSAGEM DE URS

Olá a todos,

Nós estamos no trecho final da parte Européia de nossa turnê mundial de 2012. Nós todos mal podemos acreditar que já é fim de abril, os meses e as cidades voaram!

Nós nos divertimos apresentando-nos para as nossas platéias da Europa e Inglaterra. A Inglaterra é sempre importante porque nós de alguma forma nos consideramos uma banda de origem inglesa apesar de tudo. As outras cidades Européias são sempre uma experiência, e os fãs, também diferentes como são de um país para o outro, nos apoiaram maravilhosamente, apenas para mencionar a Alemanha e Bélgica e o time de rua da Holanda.

Excitante ver todas as delegações dos países da Europa Oriental assim como os que vieram viajando para os shows aqui e ali. Seu entusiasmo nos fez seguir em frente visitando todos os seus bonitos países. Para mim o concerto em Zurique foi naturalmente o ponto mais alto. Como todo ano, minha família compareceu, umas quarenta pessoas e todo o grupo dos meus antigos companheiros de motocicleta com suas esposas vieram para ver o show. Eles todos adoraram e vocês podem imaginar como foi a festa que tive após show em casa!

Hoje é a grande noite para Carlito, nós estaremos cantando em Madri, sua cidade natal. Eu tenho certeza que as Madrilenhas e Madrilenhos farão desta uma noite para relembrar!

Muito amor a todos vocês, muito obrigado por ouvirem e apreciarem nossa música, por virem aos nossos concertos e nós esperamos vê-los novamente em breve, de algum modo, algum dia, algum lugar…

Urs x

______________________________

ATUALIZAÇÃO: UM PRESENTE EXCLUSIVO AOS MEMBROS

Finalmente, nós estamos felizes de anunciar o exclusivo presente aos membros que serão entregues para todos os assinantes do Il Divo Divas Tour Fan Club: Um requintado bracelete com berloque, apresentando um delicado e bonito design do logotipo Il Divo no berloque. Esta adorável peça está em produção agora e será enviada aos nossos membros em breve.

______________________________

GALERIA ROYAL ALBERT HALL

.

Em 17 e 18 de Abril, Il Divo se apresentou em Londres no legendário Royal Albert Hall. Com um oferecimento especial para as Divas membros, nós temos o prazer de apresentar a galeria de fotos exclusivas daquele encontro. Estas fotos oferecem um vislumbre da preparação dos meninos para o show assim como uma olhada no evento da checagem de som e a apresentação em si.

Por favor clique na imagem abaixo para ver a galerias das fotos. Voce deve estar logada com sua conta da loja de fãs do Il Divo para acessar esta página.

______________________________

BRINCADEIRAS PRÉ-SHOW

Il Divo pode ter uma agenda dura, mas isso não significa que eles não tem diversão! Como você pode ver da colagem abaixo, os rapazes tiram umas boas rizadas onde quer que vão, virando as mesas em fotógrafos e fazendo palhaçadas em sessão de fotos. Quanto ao pequeno amigo macado de David, ele tem acompanhado um par de convidados em M&G em algumas datas recentemente.

E aqui está algo que você não vê todos os dias: Um conjunto de bustos artesanais confeccionados em bronze, presenteado por um talentoso fã em Antuerpia!

__________________

CONHEÇA UMA DIVA

Mês passado nós pedimos a vocês, nossas adoráveis Divas, para responder um pequeno questionário para contar a nós e a outros fãs sobre você mesmo. Aqui está nossa primeira apresentação;

1. Qual seu nome? Saskia

2. Onde você vive? Amsterdam

3. A quanto tempo você é fã do Il Divo? Março de 2009

4. Por que você é uma diva: Eu absolutament adoro a mistura de ópera e música pop. Eu também gosto da vibração internacional assim como todos os membros de diferentes nacionalidades.

5. Quantas vezes você viu o Il Divo? Quando e Onde? Seis vezes em 2009: Roterdam, Detroit, Houston, Fresno, Sidnei e no concerto de natal em Nova York.

6. Você tem algum fato ao acaso relacionado ao Il Divo para relatar? Sendo uma comissária de bordo é muito fácil para mim combinar meu trabalho com meu hobby: viajar e os concertos do Il Divo.

Lembrem-se, se você gostaria de ser apresentada numa futura edição de Conheça uma diva, você apenas precisa nos enviar as respostas as seis perguntas acima , junto com uma boa foto, para submissions@IlDivo.com. Nós publicaremos uma nova apresentação a cada mês em nossos comunicados.

______________________________

VENCEDORES DAS CARTAS DE BARALHO DO IL DIVO

Parabéns aos vencedores da promoção do mês passado. Abaixo as sortudas Divas que ganharam um conjunto de baralhos do Il Divo Wicked Game.

Chris C /Janis E. /Maryanne B./ Pat R./ Tara G

Fiquem ligados para mais promoções nas futuras edições de nossos comunicados.

Até a próxima

Time do Il Divo Divas

Read Full Post »

Older Posts »

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Junte-se a 1.972 outros seguidores

%d bloggers like this: